Käännösesimerkit
Vous aurez fait faillite avant la fin de l’été.
Estarás arruinado a finales de verano.
L’usine était fermée… pour faillite.
La fábrica cerró por haberse arruinado.
- Son entreprise a fait faillite, expliqua-t-elle.
– Su negocio está arruinado -explicó-.
 Jack a fini par faire faillite.
Al final Jack se ha arruinado.
Quarante, et ils sont dans la merde. Soixante, et c'est la faillite.
Cuarenta y se habrán ido a la mierda. Sesenta y estarán completamente arruinados.
Il n’y a pas de petites annonces du genre recherche fils de propriétaire d’un établissement hôtelier en faillite, ou encore recherche propriétaire d’un établissement hôtelier en faillite.
No existen avisos que digan se solicita hijo de dueño de arruinados negocios de hostelería, o se solicita dueño de arruinados negocios de hostelería.
– Papa est en faillite, avoua Miriam d’une voix tremblante.
—Papá está arruinado —confió Miriam con voz temblorosa—.
— Pas étonnant que vous ayez fait faillite, dit-il en secouant la tête.
– No me extraña que se haya arruinado el circo -dice sacudiendo la cabeza.
Tu sais, comme quelqu'un qui a fait faillite et qui voit un créancier.
Ya sabes, como alguien arruinado escapa de sus acreedores.
Mais maintenant, disaient les gens, Macomb avait fait faillite. Et il était en prison.
Pero ahora Macomb estaba arruinado, decían los demás. Y encarcelado.
sans elle, la nation faisait faillite.
sin ella, hubiese quebrado la nación.
— J’espère que vous n’êtes pas en faillite.
—Espero que no haya usted quebrado.
— La société a fait faillite
–La sociedad ha quebrado
Cette ville a fait faillite.
Esta ciudad ha quebrado.
Dix d’entre elles ont fait faillite.
Diez de ellas han quebrado.
Mais la maison de Southampton avait fait faillite.
Pero la casa de Southampton había quebrado.
— Vous avez de la chance que la société soit en faillite ! Oui !
–¡Ha tenido la suerte de que la sociedad haya quebrado! ¡Sí!
Le « là-haut » aussi a fait faillite !
¡Ese «allí» también se ha quebrado!
La banque de Highchester a-t-elle fait faillite ?
¿Ha quebrado el Banco de Highchester?
Celui qui nous employait et nous payait a fait faillite.
La empresa que nos pagaba ha quebrado.
— Le théâtre fera faillite.
—El teatro se arruinará.
Qu’allez-vous imaginer ? Que le Dieu de Mahound peut mettre vos temples en faillite ?
¿Piensas acaso que el solitario Dios de Mahound arruinará tus templos?
Il y a peut-être là-dedans de quoi acculer Pfizer et Eli Lilly à la faillite.
Aquí hay información que podría arruinar a Pfizer y Eli Lilly.
Il faillit protester pour démolir ces mensonges, mais Lepski lui fit sa mine de flic et il se maîtrisa.
Estuvo a punto de arruinar la trampa protestando, pero Lepski lo miró con el ceño fruncido y él se controló.
— Dans ce cas, paie quelqu’un pour s’en charger à ta place. Car si tu ne t’occupes pas de tes comptes, tu cours à la faillite.
– Entonces paga a alguien para que te lleve la contabilidad. Debes hacerlo, o te arruinarás.
— Pas encore. Mais comme son bénéficie dépend des malades et des morts, je préférerais qu’il fasse faillite. — Deek !
—Todavía no, pero, puesto que sus beneficios dependen de los enfermos y los muertos, pronto se arruinará. —¡Deek!
Une bouffée de colère s’empara d’Alek, qui faillit lâcher un juron, même si cela devait compromettre cette stupide escapade nocturne.
Alek sintió cómo estallaba un destello de cólera en su interior y casi dejó escapar una maldición, aunque tuviese que arruinar su estúpido juego de escabullirse sin ser vistos.
Il avait d’abord fait ses études à Augusta, où sa famille avait déménagé après la faillite de son grand-père pendant la crise économique de 1929, puis à New York.
Había estudiado en Augusta, adonde su familia se había trasladado a raíz de que su abuelo se arruinara en la crisis económica del 29, y luego en Nueva York.
Le procès, intenté dans le but d’enrayer le raz-de-marée de publicité négative – et de bâillonner et de mettre Steel et Morris en faillite – s’était soldé pour McDonald’s par un désastre douteux en termes de relations publiques.
El proceso, que había sido pensado para detener el flujo de mala publicidad —y para arruinar y amordazar a Steel y a Morris— había terminado siendo un desastre épico para las relaciones públicas de McDonald’s.
En la matière, les candidats étaient si nombreux qu’une limitation concrète paraissait impossible. Des spéculateurs pariant contre les assureurs en cas de crash ? La concurrence cherchant à pousser un adversaire à la faillite ? Tout était imaginable.
Por desgracia eran tantos quienes podían hacerlo, que resultaba imposible efectuar aquí una delimitación útil. Todo era imaginable, desde especuladores que habían apostado contra las aseguradoras en caso de accidente aéreo, hasta la competencia, empeñada en arruinar a sus rivales.
— Impossible – il est en faillite.
—Es que él no podría, es insolvente.
sinon, vous serez condamné à la faillite personnelle et presque réduit à la mendicité.
Si no, te declararás insolvente y te verás en la indigencia.
On n’aurait jamais imaginé de voir ce nom sur les listes de faillite.
No esperaba ver nunca ese nombre en la lista de insolventes.
Le temps que je sorte, mes finances étaient à zéro et je me suis déclarée en faillite.
Cuando salí, mi economía se había ido a pique, así que me declaré insolvente.
— On ne peut pas faire sauter les trois cents dollars, pour faillite personnelle ?
—¿No podemos declarar insolvente a Purvis para que no tenga que pagar los trescientos dólares?
J’ai été mis en faillite personnelle il y a quatre mois, au moment d’entrer en cure.
Hace cuatro meses, cuando aún estaba en el centro de desintoxicación, me declaré insolvente.
Ensuite, nous vous déclarerons sans doute en faillite personnelle pour sauver la maison et faire sauter quelques factures.
Luego nos plantearemos declararos insolventes para salvar la casa y eliminar algunas facturas.
ils vous prendront tout ce qu’ils peuvent et ensuite ils vous déclareront en faillite.
Ni se te ocurra ir a uno de esos bufetes oportunistas que se anuncian en la televisión por cable, te sacarán todo lo que puedan y luego te declararán insolvente.
Laski en play-boy et millionnaire, c’était une chose, mais Laski sortant de prison après une faillite, c’en était une autre.
Felix Laski, playboy millonario, era una cosa; Felix Laski, ex convicto insolvente, era algo muy distinto.
La gestion imprudente de son oncle avait mis la Maison Ladrian en faillite, et le mariage était le chemin le plus court vers la solvabilité.
La Casa Ladrian era insolvente después de la imprudente dirección de su tío, y el camino más sencillo para encontrar dinero era el matrimonio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test