Käännös "de manière barbare" espanja
De manière barbare
Käännösesimerkit
bárbaramente
et il y était prisonnier de guerre lorsqu’un officier français a pris le commandement et repris la ville – ils l’ont traité de manière barbare, absolument barbare. Mais je ne m’étendrai pas là-dessus.
Cuando los franceses tomaron la ciudad le hicieron prisionero de guerra y le trataron bárbaramente, bárbaramente… Pero no voy a hablar más de eso.
— Ah, si mes prières étaient exaucées, il n’en resterait pas beaucoup de vivants demain à cette heure ! » renchérit la vieille Euryclée. Ma mère envoya ensuite à Eumée un message rusé qu’un esclave lui communiqua en public : « Révérend porcher, le mendiant dont tu as fait ton ami a été traité de manière barbare par un de nos invités.
—¡Ah, si mis oraciones fueran escuchadas, pocos de ellos quedarían mañana, para esta hora! Luego envió un inteligente mensaje a Eumeo, que un esclavo le transmitió en público: —Reverendo porquerizo: el mendigo que tanto ha viajado y a quien has concedido tu amistad, fue bárbaramente tratado por uno de mis invitados.
Longtemps après que le Pétersbourg de sa jeunesse eut été transformé en Petrograd, puis – de manière barbare à son idée, une profanation qu’elle prenait comme une injure personnelle – en Leningrad par les Soviets, lorsque cessèrent de leur arriver des lettres de parents et d’amis et qu’on commença d’apprendre avec retard le sort de beaucoup d’entre eux – déportés, emprisonnés, morts de froid et de faim dans les rues, disparus –, même alors elle continuait d’alimenter ses plaintes récurrentes envers son mari qui l’avait arrachée de sa ville et de sa vie : une ville qui n’existait plus, une vie qui aurait fini par être pire que celle qu’elle menait en Amérique.
Mucho después de que el Petersburgo de su juventud se convirtiera en Petrogrado y luego —bárbaramente a su juicio, una profanación que se tomaba como una injuria personal— en el Leningrado de los sóviets; cuando dejaron de llegar cartas de parientes y amigos y empezó a saberse con retraso el destino de muchos de ellos —deportados, encarcelados, muertos de frío y hambre en las calles, desaparecidos—: aun entonces ella seguía alimentando las mismas quejas circulares contra su marido por haberla arrancado de su ciudad y de su vida: una ciudad que ya no existía, una vida quehabría acabado siendo mucho peor que la que tenía en América.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test