Käännös "blesse moi" espanja
Käännösesimerkit
— Comment ça ? — Eh bien, ce n’est pas qu’elles soient sacrées, mais... Je veux dire, par exemple, que les créatures féeriques qui vivent dans les bois s’identifient tellement à leur élément que blesser l’un, c’est faire souffrir l’autre.
– ¿Qué quieres decir?- –Bueno, no quiero decir que sean sagrados- dijo Eric. – Quiero decir que las hadas que habitan en los bosques se identifican con ellos tan profundamente que al lastimar a uno, forzosamente lastimamos al otro.
tu as voulu me blesser.
Tú querías herirme.
Je préférerais me blesser moi-même. 
Preferiría herirme a mí mismo.
Mais ils ne veulent pas risquer de me blesser.
Lo que sucede es que no quieren herirme a mí.
Je ne crois même pas qu’il voulait me blesser.
Ni siquiera creo que su intención fuera herirme.
« Elle n'est pas enfantée, la personne qui pourra me blesser !
—¡No ha nacido la persona que pueda herirme!
Pas moi tout entière mais juste la part qu’il avait blessée.
No toda yo, pero sí la parte que acababa de herirme.
– Tu dis ça pour me blesser, pour nie faire mal.
—Dices eso para herirme, para hacerme daño.
Pourquoi, si tu estimais devoir m’utiliser et me blesser, n’as-tu pas…
¿Por qué, si creías que tenías que utilizarme y herirme, no lo…?
Voit-elle que je lui suis supérieur et cela lui donne-t-il l’envie de me blesser ?
¿Puede ver que soy mejor que ella y por eso quiere herirme?
J'allais attraper froid ou me blesser les doigts.
voy a atrapar un resfriado, voy a herirme las manos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test