Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
— Comment ça ? — Eh bien, ce n’est pas qu’elles soient sacrées, mais... Je veux dire, par exemple, que les créatures féeriques qui vivent dans les bois s’identifient tellement à leur élément que blesser l’un, c’est faire souffrir l’autre.
– ¿Qué quieres decir?- –Bueno, no quiero decir que sean sagrados- dijo Eric. – Quiero decir que las hadas que habitan en los bosques se identifican con ellos tan profundamente que al lastimar a uno, forzosamente lastimamos al otro.
« Elle n'est pas enfantée, la personne qui pourra me blesser !
—¡No ha nacido la persona que pueda herirme!
Pas moi tout entière mais juste la part qu’il avait blessée.
No toda yo, pero sí la parte que acababa de herirme.
Pourquoi, si tu estimais devoir m’utiliser et me blesser, n’as-tu pas…
¿Por qué, si creías que tenías que utilizarme y herirme, no lo…?
Voit-elle que je lui suis supérieur et cela lui donne-t-il l’envie de me blesser ?
¿Puede ver que soy mejor que ella y por eso quiere herirme?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test