Käännösesimerkit
substantiivi
Il y a eu 278 violations de la zone démilitarisée, dont 233 violations aériennes, 21 violations en mer, 20 violations au sol et 4 violations de la réglementation sur les armes.
4. There were 278 violations of the demilitarized zone, of which 233 were air violations, 21 maritime violations, 20 ground violations and four weapons violations.
637 violations aériennes, 19 violations au sol, 20 violations en mer et 9 violations de la réglementation sur les armes
637 air violations, 19 ground violations, 20 maritime violations and 9 weapons violations
Les violations par omission peuvent être des violations normatives ou des violations factuelles.
61. Violations by omission can be either normative violations or factual violations.
:: Nombre des violations limité à une violation grave et à 367 violations mineures
UNDOF Violation limited to one serious violation and 367 minor violations
Il y a eu 255 violations de la zone démilitarisée, dont 10 violations au sol, 8 violations de la réglementation sur les armes, 74 violations en mer et 163 violations aériennes.
3. There were 255 violations of the demilitarized zone, of which 10 were ground violations, 8 were weapons violations, 74 were maritime violations and 163 were air violations.
Il y a eu 267 violations de la zone démilitarisée, dont 101 violations au sol, 12 violations de la réglementation de port d'armes, 11 violations en mer et 143 violations aériennes.
3. There were 267 violations of the demilitarized zone, of which 101 were ground violations, 12 were weapons violations, 11 were maritime violations and 143 were air violations.
Violations et tentatives de violations de l'embargo sur les armes
Violations and attempted violations of the arms embargo
a) Une cessation des violations et/ou des violations systématiques concernées;
(a) A halt to violations and/or the pattern of violations concerned;
Violé les règles ?
Violated the rules?
Violation d'ordres.
Violation of orders.
Malgré la violation,
Despite the violation,
Vous avez violé...
You violated the ..
- Violer nos femmes !
- Violate our women!
On t'a violé.
You were violated.
Vous l'avez violée.
You violated her.
substantiivi
Le contractant reconnaît que la violation de la présente clause vaut violation d'une clause substantielle du contrat.
The Contractor agrees that breach of this provision is a breach of an essential term of this Contract.
Les violations de la Constitution sont considérées comme des violations du Pacte.
Breaches of the Constitution are regarded as breaches of the Covenant.
Distinction entre les violations appréhendées, imminentes ou «anticipées» et les violations actuelles?
Distinguishing apprehended, imminent or “anticipatory” breaches from existing breaches
Mais c’est là un truisme : une violation est une violation, quelle qu’en soit la source.
But that is a truism; a breach is a breach, whatever the source of the obligation.
Existence de la violation
Existence of a breach of an
Pour violation de la loi.
breach of the law.
Violations de la Convention
Breaches of the Convention
Modalités de la violation
Mode of the breach
Violation des garanties
Breach of representations
Ne pas violer.
Do not breach.
Violation, zone quatre.
Breach, zone four.
Violation du règlement!
You breached protocol.
Vous l'avez violé.
You breached it.
Violation stabilisé à nouveau.
Breach stabilized again.
(Weller) Violation il!
(Weller) Breach it!
Violation de garantie?
Breach of warranty?
Violer sa place !
- Breach her up!
Paroi interne violée.
Inner wall breached.
substantiivi
- la violation du principe de la présomption de l'innocence;
the infringement of the presumption of innocence;
Lorsqu'elle prononce sa décision définitive, la Chambre indique la règle ou les règles qui ont été violées et les motifs pour lesquels il y a eu violation.
In its final decision the court states the rule or rules infringed and the reason for the infringement.
416. Les tribunaux connaissent des violations ou tentatives de violation de ces droits.
416. The infringement or imminent infringement of these rights is justiciable in a court of law.
Les tribunaux continuent de connaître des plaintes pour violations ou tentatives de violation des droits fondamentaux.
The courts continue to entertain complaints of infringement or anticipatory infringements of fundamental rights.
Si l'établissement ou la personne n'a pas mis un terme à la violation des droits garantis, le Commissaire entreprend d'en mettre un à cette violation ou à la menace directe de violation.
If the institution or person has not terminated the infringement of guaranteed rights, the Commissioner initiates termination of the infringement or the direct threat of infringement.
Violation de domicile
Infringing the inviolability of a home
Il ne peut y avoir de violation car...
There can be no infringement because...
Violation de droits d'auteur. Pourquoi ?
It's, uh, copyright infringement.
Violation des libertés civiles !
Infringement on civil liberties!
Ma propriété intellectuelle a été violée.
Hey, my intellectual property rights were being infringed.
Ça viole le droit d'auteur.
It's also copyright infringement.
C'est une violation et diffamation de copyright.
That is copyright infringement and defamation.
Tu as peur qu'il viole ton droit d'auteur ?
And you're worried about trademark infringement?
Roger nous poursuit pour viol de droit d'auteur.
Roger's suing us for copyright infringement.
Ils les poursuivent pour violation de brevet.
They're suing for patent infringement.
C'est une violation du droit d'auteur, connard.
This is copyright infringement, asshat.
substantiivi
Remboursement en cas de violation des dispositions de la partie V
Refunds for contravention of Part V provisions
IV. Violation des mesures juridiques
IV. Contravention of the legal measures
Violation du décret national sur les narcotiques
Contravention National Ordinance on Narcotics
Aucune violation n'a été signalée.
There were no reports of any contravention of this provision.
C'est une violation claire de la résolution 1718 (2006).
It is a clear contravention of resolution 1718 (2006).
Violation du décret sur les stupéfiants
Percentage Contravention of Narcotics Ordinance Burglary
Vol qualifié/violation du décret sur les armes à feu
Robbery/contravention of Firearms Ordinance
La législation prescrit des sanctions pour toute violation de cette disposition.
The legislation prescribes penalties for contravention.
Violation du décret sur les armes à feu
Contravention of Firearms Ordinance
Sans compter que c'est une violation flagrante au récent code de conduite.
Not to mention a blatant contravention of recent departmental directives on respect and equality in the workplace. Yes.
Le refus d'obtempérer est une violation directe du règlement 366 025, article 11, paragraphe B.
...will be regarded as a direct contravention of regulation 366025, section 11 paragraph B.
substantiivi
Trafic d'influence et violation de domicile 5
Influence peddling and invasion of privacy 5
Cela constitue une violation de leur sphère privée.
This they regard as an invasion of their privacy.
En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.
Furthermore, that invasion undermined the security and stability of the Gulf region.
Complicité d'escroquerie, violation de domicile habité,
Accessory to fraud, invasion of privacy, arbitrary
- Violation de domicile 11
Invasion of privacy : 11
C'est une violation de...
- This is an invasion of...
C'est violer leur vie privée !
It's invasion of privacy.
Pour la violation de domicile ?
The home invasion?
Une violation de domicile n'est...
A home invasion isn't...
J'ai une violation de domicile.
I got a home invasion.
Une violation de domicile, avec meurtre.
A home invasion, murder.
C'était une violation de domicile.
This was a home invasion.
substantiivi
- Complicité d'escroquerie, violation de
Complicity in fraud, breaking and entering,
Le Ministère de l'éducation ne tolère pas les violations des règlements.
The Ministry of Education does not condone the breaking of regulations.
Depuis la violation du moratoire, quatre armes nucléaires ont explosé.
Since breaking the moratorium, four nuclear weapons have been exploded.
Vol ou violation de véhicule
Theft of or breaking into a vehicle
Il semble impossible qu'Israël recherche la paix alors qu'en même temps, il viole le droit.
It did not seem possible for Israel to pursue peace while simultaneously breaking the law.
Pour vaincre toute résistance, le viol est parfois utilisé par les personnes chargées de mener à bien l'opération d'expulsion.
Sometimes rape is used by the evictors to break resistance.
Tu violes la loi.
Yo'ure breaking the law.
Je viole la loi?
Breaking the law?
Tu violes ta conditionnelle.
You're breaking your probation.
Violer toutes les règles.
breaking all the rules.
Tu violes les règles.
You're breaking the rules.
Violer la loi.
Break the law?
On viole la loi.
- We're breaking the law.
Je viole les règles.
I break the rules.
substantiivi
Depuis 1953, le viol est au Bhoutan un crime puni par la loi.
Rape was made a criminal offense in Bhutan in 1953.
1. Violations à l'occasion des récentes offensives militaires
1. Human rights concerns arising from recent military offensives
Les violations commises par les agents de la force publique, y compris les forces de sécurité, constituent des infractions au regard de la loi.
Abuses by law enforcement agencies, including security forces, are cognizable offenses.
:: Si la femme est enceinte suite à une infraction pénale, par exemple un viol;
:: If the woman is pregnant because of a criminal offense such as rape.
Le viol d'un sol consacré est extrêmement choquant.
Now, we find the concept of digging up consecrated ground to be highly offensive.
Cette fabrication est une violation capitale.
Manufacturing it is a capital offense.
Violer des données secrètes est un délit de type 3.
Accessing restricted databases is a class three offense.
Etre accusé de les avoir violés est un délit en soi.
Even being accused of violating them is a serious offense.
Un viol est un crime.
Rape is a criminal offense.
Aujourd'hui, cinq États considèrent le viol de mineur comme une offense capitale.
Today, five states make child rape a capital offense.
Vous vous moquez du viol. C'est insultant.
You're making jokes about rape, and that's offensive.
Le viol est passible de perpétuité, ou de mort.
Rape is a capital offense. You could've gotten life, death.
J'ai fait d'un viol d'enfant un crime puni de mort.
I made raping a child a capital offense.
substantiivi
2. Viol et outrage à la pudeur
Rape and Indecent Assault
L'agression accompagnée de tentative de viol;
:: Assault with attempt to rape; and
Viol, agression et vol
Rape, assault and robbery
Attaques avec intentions de violer
Assault with Intent to Rape
Viol et agression sexuelle
Sexual rape and assault
Agression, vol et viol
Assault, robbery and rape
Sans doute violée.
Possible sexual assault.
Pas de trace de viol.
No sexual assaults.
Viol et agression.
Rape and assault.
Elle a été violée.
She was assaulted.
- Viol, abus, agression.
- Rape, abuse, assault.
Tentative de viol, Daryl.
Sexual assault, Daryl.
Les deux violées.
Both sexually assaulted.
Viol, agression, violence.
Ooh, rape, assault, battery.
C'est un viol!
An assault's going on.
substantiivi
- Cette violation nous déshonore.
This desecration dishonors us both, Captain.
- lls m'ont violé
- They dishonored me, Sheikh
substantiivi
À contrario ou inversement, le Burundi ne viole les droits d'aucun État tiers.
Conversely, Burundi is not violating the rights of any State.
Dû à la pratique de l'accusation de Mlle Sutter que M. O'Reilly l'a violée, nous avons couper court pour un plaidoyer.
Due to miss Sutter's convenient accusation that Mr. O'Reilly raped her, we have ceased conversation about a plea.
substantiivi
43. Le viol conjugal n'est pas constitutif d'un délit, mais l'article 249 du Code pénal punit le viol non qualifié.
43. There is no specific offence of marital rape but section 249 of the Criminal Code criminalizes the offence of rape.
:: Violations relatives à la santé publique
:: Public health offences
Le viol entre époux n'était pas une infraction.
Marital rape was not an offence.
Le viol conjugal estil criminalisé?
Is marital rape a criminal offence?
vi) Viol;
(vi) The offence of rape;
149. L'article 249 du Code pénal incrimine le viol mais ne qualifie pas expressément l'infraction de viol conjugal.
149. There is no specific offence of marital rape but section 249 of the Criminal Code criminalizes the offence of rape.
L'infraction de viol est supprimée.
There is no longer an offence called rape.
Bien que l'infraction de viol conjugal ne soit pas expressément prévue, l'article 249 du Code pénal incrimine le viol.
There is no specific offence of marital rape but section 249 of the Criminal Code criminalises the offence of rape.
Agnes Evans, je vous arrête pour violation de la loi sur le secret d'État.
Agnes Evans, I'm arresting you for offences under the Official Secrets Act.
On a moins de ressources pour un viol que pour un meurtre.
Sexual offences never get the same resources as murder.
Ce serait le viol.
I'd put rape at the top of chief offences.
Vous noterez que la seule infraction est une violation de propriété.
I think you'll find the only offence here is trespass.
Maintenant, si vous faites pareil avec, disons, la Défense Nationale, ça serait une violation criminelle.
Now, if you did the same thing with, say, the Department of National Defence, that would be an indictable offence.
- Blechtert le recherche pour viol.
- Is he? He's wanted for sex offences.
Plus de la moitié des habitants de cette zone sont des récidivistes, sept d'entre eux ont été condamnés pour agression sexuelle et viol.
More than half to four dozen occupants had multiple priors, seven for sex offences and rapes.
D'une violation du droit canon.
Of an offence against canon law.
C'est ce qu'Annie a dit aux enquêteurs, une semaine après son viol.
It's what Annie said to the Sexual Offences Investigation team a week after she was raped.
substantiivi
Le Conseil se discrédite, se déshonore et s'abaisse en acceptant parmi ses membres des États qui figurent parmi les pires auteurs de violations des droits de l'homme.
The Council discredits, dishonours and diminishes itself when the worst violators of human rights have a seat at its table.
La pratique systématique du viol à Kaboul en 1992 et 1993 a amené une femme afghane de renom à déclarer qu'au cours de l'histoire de l'Afghanistan, jamais encore les femmes n'avaient été ainsi déshonorées.
The systematic practice of rape in Kabul in 1992 and 1993 prompted a prominent Afghan lady to state that women had never been dishonoured in this way in Afghanistan before.
Selon certaines informations, des Irakiennes ont été violées dans le but de les << déshonorer >> et de les rendre ainsi sujettes à recrutement par des groupes extrémistes prétendant que les attentats-suicides ouvrent la voie à la rédemption.
There have emerged reports that Iraqi women have been targeted for rape to "dishonour" them and thereby make them susceptible to recruitment by extremist groups that claim that suicide bombing is a means of redemption.
70. Au MoyenOrient et en Égypte, le crime d'honneur viole les préceptes de l'Islam car la pénalité d'un déshonneur affectant une femme se traduit par le mariage.
70. In the Middle East and in Egypt, crimes of honour go against the principles of Islam, since the normal penalty for dishonour affecting a woman is marriage.
D'autres par contre, de peur d'être déshonorés ont préféré garder secret le viol subi par leur femme.
Other men, fearing dishonour, have kept their wives' rapes a secret.
Les veuves, privées de protecteur masculin, sont souvent victimes de viols et cette violence qu'elles ont subie est utilisée comme un prétexte pour les déshonorer davantage, les exposant ainsi à un opprobre encore plus grand qui conduit à des crimes d'honneur.
Widows, without male protectors, are often victims of rape, yet this very violence they have suffered is used as a tool to further dishonour them, exposing them to further stigma, leading to honour killings.
Pendant toutes ces années, elle a massacré plus de 50 000 Cachemiriens, emprisonné des milliers de militants politiques et violé et déshonoré des femmes cachemiriennes.
In those six years, it has killed over 50,000 Kashmiris, imprisoned thousands of political activists and raped and dishonoured Kashmiri women.
Reine de Camelot. et Lancelot. Chevalier du Grand Conseil. sont accusés individuellement. et en collusion. d'avoir déshonoré le royaume, et violé le droit royal.
Knight of the High Council, are charged in their own persons, and in collusion. with dishonour to the realm.
Elle portait la honte d'avoir été violée et la taisait.
And shame and dishonour of being rapped, she tried to hide it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test