Käännös "tendant la main" englanti
Tendant la main
Käännösesimerkit
Ma délégation ne doute pas qu'au cours de la troisième année de mandat du Secrétaire général, notre organisation sera en mesure de faire davantage en s'appuyant sur les bases solides qu'elle a jetées jusqu'ici et en tendant une main secourable à davantage de personnes, partout dans le monde, pour leur donner l'assurance d'une vie meilleure et d'un avenir plus radieux.
My delegation is confident that, during the Secretary-General's third year in office, our Organization will be able to do more to build on the strong foundation it has laid down so far and to reach out to and touch more people all over the world and assure them of better lives and a brighter future.
En nous tendant les mains, nous laisserons en héritage à nos enfants et aux générations qui les suivront un monde harmonieux.
In reaching out to one another, we will leave a harmonious world for our children and future generations thereafter.
En résumé, le Gouvernement fédéral de transition a progressé sur la voie de la mise en place d'un processus de paix sans exclusive et viable en tendant la main aux groupes d'opposition, mais la situation en matière de sécurité dans de nombreuses parties du pays reste instable et imprévisible.
11. In summary, while the Transitional Federal Government has made some progress in building an inclusive and viable peace process by reaching out to opposition groups, the security situation in many parts of Somalia remains volatile and unpredictable.
C'est donc une obligation pour tous les représentants politiques d'être généreux et imaginatifs et d'être prêts à assumer un rôle dirigeant face à leurs propres groupes d'intérêt, tout en tendant la main aux autres — non à l'aveuglette, mais de façon courageuse et honorable.
There is therefore an onus on all political representatives to be generous and creative and to be prepared to offer leadership to their own constituencies while reaching out to others — not recklessly, but courageously and honourably.
35. Les partis politiques devraient mettre au point des programmes de mentorat qui permettent à des responsables politiques issus de minorités et qui ont réussi de jouer le rôle de modèles en encourageant les gens à se présenter aux élections, en sensibilisant le public à la participation politique des minorités et en tendant la main à la population majoritaire afin d'assurer un dialogue permanent entre tous les groupes.
35. Political parties should consider establishing mentoring programmes through which successful minority politicians could act as role models, encouraging others to run for office, raising awareness of minority political participation and reaching out to the majority population to ensure continuous dialogue between all groups.
Les participants ont reconnu que si la communauté mondiale avait accompli des progrès sensibles, il restait beaucoup à faire pour accélérer ces avancées d'ici à 2015, en tendant une main secourable aux pauvres et aux marginalisés.
3. The participants acknowledged that while significant progress had been made by the global community, there remained much to be done in order to accelerate that progress towards 2015, by reaching out to the poor and marginalized.
La Loi de la République n° 7636 vise à établir une paix durable en tendant la main aux rebelles communistes et en facilitant leur retour dans la légalité.
RA 7636 aims to attain enduring peace by reaching out to communist rebels and facilitating their return to the folds of the law.
Le Gouvernement a pour responsabilité de mobiliser le plus large soutien possible à ses réformes en tendant la main à toutes les forces politiques, y compris celles qui ne sont pas représentées au Parlement.
Ultimately, the Government has a responsibility to ensure the broadest possible support for reforms by reaching out to all political forces, including those not represented in Parliament.
Les jeunes y ont échangé des perspectives sur la manière dont ils pourraient accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et instaurer la paix, en tendant la main aux jeunes du monde entier et en travaillant avec leur gouvernement, le secteur privé et les organisations des sociétés civiles, les médias et les groupes locaux.
The youth exchanged perspectives on how they could accelerate the achievement of the Millennium Development Goals and build peace, reaching out to youth worldwide and working with their Governments, the private sector, civil society organizations, media and grass-roots communities.
Ainsi, le Premier Ministre australien a reconnu la volonté des Aborigènes et des Insulaires du détroit de Torres de préserver leur culture unique tout en tendant la main aux Australiens non autochtones pour bâtir un avenir commun dans un esprit de réconciliation.
In fact, the Australian Prime Minister had recognized the desire of the Aboriginal and Torres Strait Islander people to preserve their unique culture while reaching out to non—indigenous Australians to build a shared future in a spirit of reconciliation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test