Käännös "témoignage concordant" englanti
Témoignage concordant
Käännösesimerkit
concordant testimony
Bien qu'il existe de solides éléments de preuve et des témoignages concordants quant à l'identité des responsables de la privation arbitraire de liberté, des sévices, des travaux forcés et de la disparition forcée ou de l'exécution arbitraire dont ont été victimes les 12 hommes, à ce jour personne n'a été cité à comparaître, ni mis en accusation, jugé ou condamné pour les crimes visés.
Notwithstanding the existence of strong evidence and concordant testimonies on the identity of those responsible for the arbitrary deprivation of liberty, ill-treatment, forced labour and enforced disappearance or arbitrary killing of the 12 men, to date no one has been summoned, indicted, judged or convicted for the crimes concerned.
iv) Un témoignage concordant des deux chioukh n'est pas une condition sine qua non pour l'éligibilité.
(iv) Concordant testimony from the two sheikhs is not a sine qua non for eligibility.
Malgré l'existence de solides éléments de preuve et les témoignages concordants sur l'identité des responsables de la privation arbitraire de liberté de Sejad Hero, des mauvais traitements qu'il a subis et de sa disparition forcée, personne à ce jour n'a été cité à comparaître, mis en accusation, jugé ou condamné pour ces crimes.
Notwithstanding the existence of strong evidence and concordant testimonies on the identity of those responsible for the arbitrary deprivation of liberty, ill-treatment, and enforced disappearance of Seja Hero, to date no one has been summoned, indicted, judged or convicted for the crimes concerned.
51. La découverte de cadavres en <<haute mer>> paraît être corroborée par des témoignages concordants.
51. The discovery of dead bodies on the "high seas" seems to be corroborated by concordant testimony.
De plus, les circonstances entourant la disparition de Riad Boucherf et les différents témoignages concordants attestant qu'il a été à plusieurs reprises torturé donnent fortement à penser qu'il a été soumis à un tel traitement.
Further, the circumstances surrounding Riad Boucherf's disappearance and the several concordant testimonies that he was repeatedly tortured give rise to a strong inference that he was so treated.
89. D'après des témoignages concordants recueillis auprès de personnes interrogées par le SPT, les défenseurs publics ne rendent pas visite aux personnes en détention dans des locaux de police.
89. According to concordant testimonies received from persons interviewed by the SPT, public defenders do not visit people detained in police stations.
Les ajustements apportés au plan de règlement, tels que le témoignage concordant des chefs de tribu (voir plus haut par. 36), formule qui avait été mise au point avec l'accord des deux parties, se sont révélés tout aussi contestés que d'autres dispositions et n'ont pas réglé les problèmes à long terme.
53. Adjustments to the settlement plan, such as that of the concurrent testimony by tribal leaders (see para. 36 above), which was worked out with the agreement of both sides, proved just as contentious as other provisions and did not resolve the long-term problems.
En ce qui concerne les procédures de recours, le Maroc a fait part de deux sujets de préoccupation : la question de la recevabilité des recours qui devrait, selon lui, se limiter à un examen de procédure; et la question du témoignage concordant de deux chefs de tribu (cheikhs), ce qui, pour le Maroc, n'était pas acceptable, car cela porterait préjudice aux requérants, comme cela avait été le cas au cours des opérations d'identification.
With respect to the appeals process, Morocco identified two areas of concern: the issue of admissibility of appeals, which in its view should be limited to a procedural review; and that of the concurrent testimony by two tribal leaders (sheikhs), which Morocco considered unacceptable since it would be prejudicial to the appellants as it had been during the identification process.
En ce qui concernait la procédure de recours, le Maroc avait fait part de deux sujets de préoccupation, à savoir la question de la recevabilité qui devait, à son avis, se limiter à l'examen de la procédure, les recours devant être transmis à l'instance de recours, et la question du témoignage concordant de deux chefs de tribu (cheikhs), exigence que le Maroc jugeait inacceptable car elle portait préjudice à ses requérants, comme cela avait été le cas au cours des opérations d'identification.
19. In the appeals process, Morocco had identified two areas of concern to it. The question of admissibility, which in Morocco's view should be limited to a procedural review with the appeals forwarded to the Appeals Chamber for a proper hearing, and the issue of the concurrent testimony by two sheikhs, which Morocco found unacceptable since it felt that it would be prejudicial to its applicants as it had been during the identification process.
Contrairement aux affirmations faites par son chef devant la Mission, des éléments de preuve et des témoignages concordants l'autorisent à dire au-delà du doute raisonnable que cette antenne jouait un rôle essentiel dans la vie politique libanaise et qu'elle participait activement à la gestion des affaires intéressant la sécurité au Liban, voire qu'elle en assurait la supervision directe.
Contrary to the affirmations made to the Mission by its chief, evidence and concurrent testimonies lead us to believe beyond reasonable doubt that this branch played a key role in Lebanese political life and had an active involvement in, if not direct supervision of, the management of security affairs in Lebanon.
En ce qui concerne les procédures de recours, le Maroc a fait part de deux sujets de préoccupation, à savoir la question de la recevabilité des recours, qui devrait, selon lui, se limiter à un examen de procédure, les recours devant être transmis à l'instance de recours; et la question du témoignage concordant de deux chefs de tribu (cheikhs), ce qui, pour le Maroc, n'était pas acceptable, car cela porterait préjudice aux requérants comme cela avait été le cas au cours des opérations d'identification.
6. With respect to the appeals process, Morocco identified two areas of concern, namely, the question of the admissibility of appeals, which it considered should be limited to a procedural review with the appeals forwarded to the Appeals Chamber; and the issue of the concurrent testimony by two tribal leaders (sheikhs), which Morocco found to be unacceptable since it would be prejudicial to the appellants as it had been during the identification process.
Nous espérons que les preuves solides, les témoignages concordants et les preuves concrètes que nous avons présentés aux tribunaux péruviens permettront de convaincre ceux qui le protègent de l'existence de preuves sérieuses et objectives qui nous imposent de le remettre à la justice, dans le plein respect des garanties prévues par la loi.
We would hope that the sound evidence, concurrent testimonies and material proof that we have submitted to Peruvian courts will convince those who are protecting him of the existence of serious and objective substantiation that he must be subject to justice, in full respect for the due process of law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test