Käännös "ni l'un" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Il est entendu que ni l'une ni l'autre des deux formes susmentionnées ne représente la totalité de l'aide au développement.
It is understood that neither one of the above versions of ODA captures the totality of development assistance.
L'Ouganda souhaitait qu'East African Airlines et Dairo Air Services exploitent des vols de passagers entre les deux États (à raison de deux vols hebdomadaires pour chaque compagnie) mais en raison de problèmes techniques ni l'une ni l'autre n'assure de liaison.
Uganda wanted East African Airlines and Dairo Air to operate passenger flights (two weekly flights each), but due to technical problems, neither one operates.
Ce nouvel avocat s'étant également désisté, le président a désigné un greffier, puis un second greffier pour assurer la défense de l'auteur; or ni l'un ni l'autre ne remplissait les conditions minimales requises pour le faire.
Said newly appointed lawyer also withdrew, whereupon the Chief Judge appointed first one clerk of the court and then another, neither one of whom had the minimum conditions to assure the defence.
Mme Tallawy (Secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale), répondant à la déclaration du représentant d'Israël dit que le rapport n'est ni unilatéral ni partial et est fondé sur des renseignements fournis par des organismes des Nations Unies.
77. Ms. Tallawy (Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA)), responding to the statement made by the representative of Israel, said that the report was neither one-sided nor biased, and was based on information provided by United Nations agencies.
Trente-trois ans auraient dû suffire pour démontrer à toutes les parties concernées que nous pouvons soit régler le problème en parvenant à l'unification de l'île sur une base bizonale et bicommunautaire, soit maintenir nos deux administrations en s'efforçant de trouver les moyens de coexister pacifiquement en donnant à nos peuples respectifs la possibilité d'oeuvrer ensemble pour leur bien commun, en s'en remettant à eux pour trouver une formule de réunification une fois que nous aurons dissipé l'actuelle atmosphère d'hostilité, d'accusations et de contre-accusations, et en se faisant à l'idée que les deux peuples sont chez eux dans l'île de Chypre et que ni l'un ni l'autre ne saurait imposer sa domination à l'autre.
Thirty-three years should be enough to prove to all concerned that we either settle the problem and achieve a bizonal and bicommunal unification of the island, or we stay put as two administrations and seek ways and means of peaceful coexistence, giving a chance to our respective peoples to cooperate for mutual benefit and leave it to them to find a formula for reunification once we have put an end to the present atmosphere of enmity, accusation and counter-accusation, and appreciate the fact that the island of Cyprus is the common home of both peoples and that neither one can dominate the other.
36. Les indices des prix à la consommation ont pour but de mesurer soit l'inflation des prix des biens et services achetés par les ménages, soit les changements intervenus dans leur coût de la vie, même si, dans la pratique, la plupart des indices des prix à la consommation (IPC) publiés par les instituts nationaux de statistique ne mesurent ni la première ni les seconds.
36. Consumer price indices aim to measure either the rate of price inflation of goods and services experienced by households or changes in their cost-of-living although in practice most consumer price indices (CPIs) published by National Statistical Institutes measure neither one nor the other.
Il a été indiqué que l'autorité chargée des plaintes contre la police peut décider de ne pas entamer des poursuites dans certains cas s'il y a des possibilités de recours ou un droit d'appel, ce qui amène à se demander s'il existe des cas où il n'y a ni l'un, ni l'autre.
It had been indicated that the Police Complaints Authority could decide not to bring proceedings in certain cases where there was a possibility of redress or a right of appeal, which led to the question whether there were cases where neither one nor the other was available.
Ni l'un ni l'autre.
I'm neither one.
- Eh bien... - Ni l'un ni l'autre, madame.
Well, neither one, ma'am.
Et c'est ni l'un, ni l'autre.
And it's neither one.
Ni l'un ni l'autre! N'approche pas!
Neither one of you!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test