Käännös "le tout dernier" englanti
Käännösesimerkit
En effet, il paraît évident que les États ne feront les concessions qui s'imposent qu'au tout dernier moment, dans le cadre d'un accord d'ensemble.
Indeed, States would only make the necessary concessions at the very last moment, within the framework of a package deal.
40. Auparavant, en général, les services publics n'intervenaient dans les affaires familiales qu'en tout dernier recours.
40. Previously, agencies tended to intervene in the family situation only as a very last resort.
Elle a pu obtenir au tout dernier moment l'autorisation d'aller se faire soigner dans un hôpital israélien.
At the very last moment, she had been able to obtain a permit to be treated in an Israeli hospital.
Dans certains cas, la personne condamnée à mort avait été épargnée au tout dernier moment, après que la famille de la victime lui eut pardonné.
In some cases, the convict's life had been spared, after the victim's family had pardoned him, at the very last minute.
Les sanctions pénales devraient être des mesures adoptées en tout dernier ressort seulement, et être appliquées dans des situations strictement justifiées.
Criminal sanctions should be the very last resort measures only, to be applied in strictly justifiable situations.
Il s'agit de poursuivre les consultations et les contacts jusqu'au tout dernier jour de notre présidence.
It must continue with consultations and contacts right up to the very last day of our presidency.
Les ordres de <<tirer à vue>> ne doivent être donnés qu'en tout dernier ressort pour protéger des vies;
All orders to "shoot on sight" must only be given as a measure of very last resort to protect lives;
L'État grec n'intervient qu'au tout dernier stade du processus, et seulement une fois la sélection achevée.
The Greek State is involved at the very last stage of the process and only after the selection has been made.
3. Les ordres de <<tirer à vue>> ne doivent être donnés qu'en tout dernier ressort pour protéger des vies.
3. All orders to "shoot on sight" must only be given as a measure of very last resort to protect lives.
Depuis 1957, date de la fondation du mouvement du Fath au Koweït, jusqu'au tout dernier moment de sa vie, il a vécu pour faire avancer la cause palestinienne.
Since 1957, when he founded the Fatah movement in Kuwait, to the very last minute of his life, he lived for and advanced the Palestinian cause.
Tu sais que c'est le tout dernier échantillon de sang provenant de la scène du crime.
You know that this is the very last blood sample from the scene.
Mais nous aurons le privilège de publier le tout dernier numéro du magazine LIFE.
But we do have ahead of us the privilege of publishing... what will be the very last issue of LIFE magazine.
Un haricot magique ... le tout dernier que l'on connait.
A magic bean... the very last one that is known to our kind.
- N'oublie pas, le tout dernier.
- Don't forget, the very last.
Tu es le tout dernier de cette lignée magnifique.
You are the very last of that magnificent line.
Et là, c'est le tout dernier bateau qui quitte le chantier.
Now, the very last ship has just left the shipyard.
Ce sera le plus beau de toute ma carrière, et le tout dernier.
It will be the finest of my career and the very last.
Amanda, nous sommes le tout dernier bastion du bon sens.
Amanda, we are the very last bastion of common sense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test