Käännös "la vie dans les villes" englanti
La vie dans les villes
Käännösesimerkit
life in the cities
Les autorités et les médias locaux ont souvent débattu du fait de savoir si la bourse de New York était ouverte ou fermée mais l'on ne peut en dire autant de l'Organisation des Nations Unies, élément important de la vie de la ville, à laquelle on ne semble pas avoir donné davantage d'importance que les écoles de la ville, en dépit de son rôle international.
The local authorities and media had frequently discussed whether or not the New York Stock Exchange was open or closed, but the same could not be said for the United Nations, a significant part of the life of the City, which appeared to have been given no more significance than the City's schools, despite its international role.
En nommant un coordonnateur spécial pour Sarajevo, j'espère pouvoir compter que les conditions de vie dans cette ville redeviendront peu à peu normales et que l'ONU pourra axer ses efforts sur le renforcement de la paix et le redressement du pays et non plus sur la guerre et sur les secours.
In appointing a Special Coordinator for Sarajevo, I look forward to the steady normalization of life in that city and to a future in which the efforts of the United Nations can be focused on peace-building and rehabilitation rather than on war and relief.
359. Cette politique vise à améliorer la qualité de la vie dans les villes, ce qui sera obtenu si l'on fait mieux se rencontrer l'offre et la demande sur le marché de l'immobilier, si l'on lutte contre l'exode des ménages à revenus moyens et à hauts revenus vers la banlieue, et si l'on transforme, restructure ou améliore les espaces collectifs.
359. Urban regeneration policy is directed at improving the quality of life in the cities. This is to be achieved via a closer match between supply and demand in the housing market, combating the drift of people on middle and higher incomes to the suburbs, and the transformation/restructuring and improvement of public spaces.
Nous sommes conscients qu'une bonne gestion des affaires urbaines est indispensable à la qualité de la vie dans les villes.
We realize that appropriate urban governance is essential to the quality of life in cities.
24. La crise économique mondiale a indubitablement rendu la vie dans les villes encore plus difficile avec son cortège de suppression d'emplois, de diminution des envois de fonds et d'escalade de la xénophobie.
24. The global economic crisis has undoubtedly rendered life in cities more difficult. Jobs have been cut, remittances have diminished, and xenophobia has escalated.
Le Canada avait contribué à de nombreux projets aidant à améliorer la qualité de vie dans les villes dans tout le monde en développement.
Canada had contributed to numerous projects that support improved quality of life in cities throughout the developing world.
Le Portugal a décrit son programme Polis lancé en 2000 pour parvenir à une meilleure qualité de la vie dans les villes et qui prévoit des mesures propres à améliorer la qualité de l'air urbain.
Portugal reported on its Polis Programme, created in 2000 to improve the overall quality of life in cities, which actively considers measures to improve urban air quality.
La campagne des Nations Unies pour une bonne administration des villes, élaborée par Habitat et lancée par la Commission, cherche à identifier et à appliquer les normes de bonne gestion comme moyen d'améliorer la qualité de la vie dans les villes.
The United Nations campaign on good urban governance designed by Habitat and launched by the Commission seeks to identify and operationalize the norms of good governance as a means of improving the quality of life in cities.
Ce programme met des ressources nationales importantes au service de politiques destinées à des secteurs sociaux décisifs, notamment l'enseignement, l'emploi, la sécurité sociale, l'accès à la propriété, la gestion sociale des services publics et la qualité de vie dans les villes.
The agenda marshalled substantial national resources in support of policies addressing critical social sectors, including education, employment, social security, access to ownership, social management of public services and quality of life in cities.
Tous sont convenus qu'il était impératif, devant l'ampleur du défi, de considérer les transports urbains et la mobilité comme une priorité, outre les autres initiatives, en rapport avec les transports, visant à atténuer le réchauffement climatique et à améliorer la sécurité routière et la qualité de vie dans les villes.
They all agreed that given the magnitude of the challenge, it is imperative that urban transport and mobility be considered as a matter of priority, along with other transport-related initiatives aimed at mitigating global warming, improving road safety and the quality of life in cities.
66. La Réunion a examiné les répercussions de la délinquance urbaine sur la vie dans les villes.
The Meeting considered the impact of urban crime on life in cities.
Des structures telles que les écoles, les centres de santé et les installations récréatives sont indispensables pour la préservation de la qualité de vie dans les villes.
Facilities such as schools, health and recreational centres are essential to quality of life in cities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test