Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Pour cette raison, on prévoit que l'institution de cette nouvelle catégorie sera non seulement un moyen de reconnaître l'action infatigable menée par tous les fonctionnaires qui cherchent à améliorer la prestation de services à l'intention des femmes, mais aussi de pousser d'autres fonctionnaires à s'inspirer de leur exemple.
For that reason, it is anticipated that this award will serve as a token of recognition for all the public servants who work untiringly to improve the delivery of services to women and serve to motivate others to learn and replicate their good examples.
Infatigable défenseur des droits de l'homme, le SaintPère a profondément marqué le cours de l'histoire grâce au message d'espoir, de paix et de foi qu'il n'a eu de cesse de porter dans toutes les régions du monde.
An indefatigable defender of human rights, the Holy Father had had a great impact on the course of history because of the message of peace, hope and faith that he had tirelessly taken to all regions of the world.
Je saisis cette occasion pour préciser que, s'il est élu, mon pays continuera de participer activement et infatigablement aux débats relatifs à la promotion et à la défense des droits de l'homme et des libertés fondamentales aux niveaux national, régional et international.
Let me avail myself of this opportunity to affirm that, if elected, my country will continue to contribute actively and tirelessly to discussions pertaining to the promotion and protection of human rights at the national, regional and international levels.
Au cours de toutes ces années, elle n'a eu cesse d'être le cadre idéal et un artisan infatigable non seulement pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales, mais aussi pour la mobilisation de la communauté internationale en vue du règlement des problèmes de développement économique et social du monde.
Through all these years, it has provided the ideal framework and laboured tirelessly not only for the maintenance of international peace and security, but also to mobilize the international community towards a solution of the problems of the world's economic and social development.
Ma délégation renouvelle sa gratitude à tous les pays membres qui, des années durant, ont infatigablement oeuvré à l'élargissement de la CD, élargissement qui a finalement porté ses fruits l'année dernière par l'admission de quelques nouveaux membres, dont mon pays.
My delegation reiterates its gratitude to all the member States which worked tirelessly for years for the expansion of the CD, an expansion which finally bore fruit last year with the admission of a few new members, including my country.
983. En tant que fervent soutien du Conseil depuis ses débuts, la Roumanie a exprimé sa satisfaction que le document final concernant son examen serait adopté peu de temps avant le terme de son mandat de membre du Conseil, ainsi que de la présidence du deuxième cycle du Conseil, exercée infatigablement et avec une ferme résolution par le Représentant permanent de la Roumanie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève.
983. As a staunch supporter of the Council from its very beginning, Romania was pleased that the outcome of its review would be adopted shortly before the end of its mandate as a member of the Council, as well as before the end of the presidency of the second cycle of the Council, exercised tirelessly and with resolute commitment by the Permanent Representative of Romania to the United Nations Office at Geneva.
Depuis de nombreuses années, explique Mme Sagar (RoyaumeUni), son gouvernement s'emploie infatigablement à lutter contre le racisme et la discrimination et elle espère que la Conférence d'examen de Durban fera œuvre utile à cet égard.
45. Ms. Sagar (United Kingdom) said that her Government had worked tirelessly to combat racism and discrimination for many years and hoped that the Durban Review Conference would contribute to that end.
Les sommets arabes et tous les documents produits dans le cadre arabe, notamment le Document d'alliance, de concorde et de solidarité entre les dirigeants des États arabes, la Charte arabe des droits de l'homme, entrée en vigueur avec effet au 15 mars 2008, ainsi que les déclarations adoptées infatigablement à l'issue de chacun des sommets arabes, notamment celui d'Amman (2001), de Beyrouth (2002), de Tunis (2004), d'Alger (2005), de Khartoum (2006) et de Riyad (2007), ont programmé des réformes dans un cadre méthodologique qui prend en considération, au premier chef, les intérêts des États arabes et place les citoyens arabes au cœur de ses préoccupations.
4. The Arab Summits and all documents issued within the Arab framework, such as the Document of the Covenant, Accord and Solidarity among the leaders of the Arab States, the Arab Charter of Human Rights, which came into force with effect from 15 March 2008, and the declarations issued tirelessly by Arab Summits, such as those of Amman (2001), Beirut (2002), Tunis (2004), Algiers (2005), Khartoum (2006) and Riyadh (2007), have set out reform within a methodological framework which takes into account, first of all, the interests of the Arab States and places the Arab citizen at the heart of its concerns.
C'est dans cet esprit que nous avons travaillé infatigablement avec l'Union européenne, et avec le groupe des sept pays constitué par celui qui était alors le Ministre norvégien des affaires étrangères, pour élaborer une proposition de texte qui, espérions-nous, pourrait être adoptée par tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies.
With that in mind, we worked tirelessly with the EU and with the group of seven countries brought together by the then Norwegian Foreign Minister to propose text that we hoped could find agreement across the whole United Nations membership.
Cette politique vise à créer une situation instable dans la région puis à susciter et à attiser des antagonismes au service de la réalisation des objectifs des États-Unis et du Royaume-Uni, qui oeuvrent infatigablement au sein du Conseil de sécurité pour l'imposition de nouvelles restrictions à l'Iraq.
This policy seeks to create a situation of instability in the region and to fabricate and foment peripheral conflicts in order to advance the objectives of the United States and the United Kingdom, which strive tirelessly in the Security Council to impose further restrictions on Iraq.
Il œuvrait infatigablement à la réforme du système de la justice et s'employait à le sensibiliser au traitement des enfants qui étaient entrés en contact avec la loi.
Lesotho was working tirelessly to reform the justice sector and to be more sensitive in its treatment of children who had come into contact with the law.
Ces hommes ont servi la ville infatigablement.
These were men who served this city tirelessly.
Aujourd'hui nous attendons la réponse des responsables du gouvernement... ..alors qu'il s'efforce infatigablement de sauver des vies innocentes.
Today we wait for the response of the government officials.. ..as he tirelessly strives to save innocent lives.
Le Major Schlessinger travaille infatigablement pour son église. N'est-ce pas ?
Major Shlessinger works tirelessly for his church, does he not?
20. Le représentant de l'Argentine a remercié le Président de ses efforts infatigables pour aboutir à des résultats utiles.
20. The representative of Argentina expressed appreciation for the Chairman's indefatigable efforts to achieve valuable results.
Notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, a été infatigable dans ses efforts pour rétablir la paix dans différents pays et différentes régions.
Our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, has been indefatigable in his efforts to bring about peace in various countries and regions.
Leur participation infatigable, alliée à leur ferme engagement et à leurs qualités de diplomate, explique pour une grande part la réussite des travaux du Comité spécial.
Their indefatigable participation -- coupled with their strong commitment and their impressive diplomatic skills -- was a major reason for the Ad Hoc Committee's success.
De ce monument part l'Avenue Jean-Paul II, défenseur infatigable des droits de l'homme.
This monument lies at the foot of the avenue named after Jean-Paul II, the indefatigable defender of human rights.
Il était polyvalent et infatigable.
He was versatile, and he was indefatigable.
Nous sommes infiniment reconnaissants au dévouement et aux efforts de M. Nafis Sadik, dirigeant infatigable du Fonds des Nations Unies pour la population.
We greatly appreciate the dedication and efforts of Mr. Nafis Sadik, the indefatigable head of the United Nations Population Fund.
Le Libéria continue de faire des progrès réguliers sous la direction infatigable de S. E. la Présidente Ellen Johnson-Sirleaf.
Liberia continues to make steady progress under the excellent, indefatigable leadership of Her Excellency President Ellen Johnson Sirleaf.
Il était un défenseur infatigable de l'humanisme, de la paix, du droit et du multilatéralisme.
He was an indefatigable defender of humanism, peace, law and multilateralism.
Dans le monde entier, leurs membres ont fait preuve d'un courage infatigable dans leur mission sociale.
CFM members throughout the world have demonstrated indefatigable courage in their social mission.
Nous sommes réconfortés en pensant non pas aux structures, mais aux personnes qui travaillent infatigablement pour un monde meilleur.
It comforts us to think not about systems, but rather about those people who, indefatigable, work for a better world.
Le vieux tailleur était infatigable.
The old tailor was indefatigable
Je suis un chercheur infatigable de la vérité.
I am an indefatigable seeker of the truth.
Je suis sexuellement très... infatigable.
I'm sexually vey... indefatigable.
Je me retrouvais entouré de ces créatures terribles, ces travailleuses infatigables.
I was surrounded by these creatures... by an indefatigable workforce.
Il imagine que quand je verrai qu'il est infatigable, je regretterai ma décision.
He imagines that when I see him indefatigable I'll regret my decision.
Tu as transformé des désastres en triomphes avec ta soif de vie contagieuse, infatigable et joyeuse.
You've turned into catastrophes triumphs ... with your pure, joyful, indefatigable, contagious zest for life.
Les gars, ne vous en faites pas, je suis infatigable.
Boys, not to worry, I'm indefatigable.
Comment va votre père, Ie professeur Kreuzkamm, notre infatigable professeur d'allemand?
How's Daddy, Prof. Kreuzkamm, our indefatigable German teacher?
Ne fais pas comme si tu étais infatigable.
Don't go acting all indefatigable.
Nous vous sommes, à vous et à vos collègues de l'équipe des six Présidents, reconnaissants pour les efforts infatigables que vous avez faits.
We are grateful to you and to the other members of the P-6 for your tireless efforts.
C'est un défenseur infatigable de la cause du Territoire qu'il représente, et je tiens à l'en féliciter.
He is a tireless defender of the cause of the Territory he represents, for which I congratulate him.
Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.
His tireless and dedicated service to the international community will be indelibly etched in our collective memory.
Jyoti Singh, le coordonnateur exécutif, est un diplomate subtil et un organisateur infatigable.
Joyti Singh, the Executive Coordinator, is a subtle diplomat and a tireless organizer.
Le rapport actuel du Groupe de travail est le fruit de leurs efforts infatigables.
The current report of the Working Group is a product of their tireless efforts.
La Namibie félicite le Secrétaire général de ses efforts infatigables.
Namibia commends the Secretary-General for his tireless efforts.
Ma délégation tient à saluer les efforts infatigables déployés par ces collègues dans l'espoir de débloquer la situation.
This delegation would like to commend the distinguished Ambassadors for their tireless efforts to break the stalemate.
Le Royaume-Uni continue d'appuyer l'AIEA dans les efforts infatigables qu'elle déploie pour résoudre ces questions.
We continue to support IAEA in its tireless efforts to address these issues.
Permettezmoi également de faire part de notre gratitude à vos prédécesseurs en 2006 pour leur travail infatigable.
Let me also express our gratitude to your predecessors in 2006 for their tireless work during their tenure.
Grâce à vos efforts infatigables, nous avons pu coopérer efficacement avec le secrétariat.
Thanks to your tireless efforts, we have enjoyed very good cooperation with the Secretariat.
Ce Jarameño est infatigable!
That Jarameño is tireless.
Vous m'avez rendu fort et infatigable.
You made me strong and tireless.
Nous sommes infatigables!
We are tireless!
Vous êtes infatigable.
You're tireless.
"Cher John l'Infatigable."
"Dear John the Tireless."
Vous êtes infatigable, Docteur.
You are tireless, Doctor.
...des bénévoles infatigables...
Their tireless team of volunteers...
- Il est infatigable, ce Lucien.
- He's tireless, that Lucien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test