Käännös "donner un espoir" englanti
Donner un espoir
Käännösesimerkit
L'Union pourrait favoriser la croissance grâce au commerce régional, attirer des investissements étrangers, donner de l'espoir au peuple et donner naissance à un Maghreb stable et plus prospère.
The Union could foster growth through regional trade, attract foreign investment, give hope to the people, and deliver a stable, more prosperous Maghreb.
Si le Conseil ne parvient pas à donner de l'espoir aux peuples du Moyen-Orient, cela ne peut qu'inciter au recours à la violence et aux représailles violentes, ce qui n'aide personne ni aucun camp.
If the Council continues to fail to give hope to the people of the Middle East, that can only lead to some engaging in violence and counter-violence, which does not help anyone or any party.
Je félicite Sergio Vieira de Mello, ancien représentant spécial du Secrétaire général, du rôle qu'il a joué et je remercie les pays qui ont tant contribué à donner un espoir et un avenir au peuple de ce petit pays.
I congratulate Sergio Vieira de Mello, the Secretary-General's former Special Representative, on his role, and I thank those countries that contributed so much to giving hope and opportunity to the people of that small country.
Nous devons donner de l'espoir et promettre des jours meilleurs à ceux qui n'ont pas connu la paix depuis trois générations, et n'ont eu que le mercenariat et les armes comme moyens de subsistance.
We need to give hope and provide a silver lining to those who have not seen peace for three generations and have only taken up mercenarism and guns as a means of livelihood.
Alors, pour dire les choses simplement, nous ne voyons qu'un point à inscrire en permanence à l'ordre du jour : comment cette Organisation mondiale peut-elle donner de l'espoir et une raison d'être à la vie de chaque famille vivant dans chaque communauté, dans chacun des 190 États Membres?
So, put simply, we see only one permanent agenda item here: How can the world body give hope and purpose to the lives of every family in every community in each of its 190 Member nations?
Nous croyons que les Nations Unies doivent continuer de soutenir l'autodétermination et doivent donner un espoir aux peuples qui désirent la liberté et entendent exercer le contrôle sur leur propre destinée.
We believe that the United Nations must continue fully to support self-determination and to give hope to people who desire freedom and control of their own destiny.
Nous n'avons qu'une alternative : l'immobilisme et le blocage, ou une solution intermédiaire qui permettrait de donner de l'espoir aux Palestiniens, avec un statut d'État observateur.
We have but one alternative -- immobility and negotiations that go nowhere or an intermediate solution that would give hope to the Palestinians with the status of an Observer State.
Des moments où il nous faut renoncer à nos peurs et nous donner mutuellement espoir. >>
A time when we have to shed our fear and give hope to each other".
On vise ainsi à donner de l'espoir aux jeunes qui ont pris un jour une voie erronée.
Thus, the aim is to give hope to those who had once lost their way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test