Käännösesimerkit
verbi
Postes demandés : aucun poste nouveau n'est demandé.
24. Requested posts. No new posts requested.
Remanier la procédure relative aux demandes de modification et demandes de service
Review request for change and request for service procedures
A. Orientations demandées par le GRPE suite à la demande de l'IRU
A. Guidance requested by GRPE on the IRU request on shifting
À la demande de l'auteur de la demande contenue dans le document A/51/899, l'examen de cette demande est repoussé à une date ultérieure.
At the request of the sponsor of the request contained in document A/51/899, consideration of the request is postponed to a later date.
Pendant ces visites, les experts ont demandé que les demandes existantes soient actualisées et recensé de nouvelles demandes.
During those visits, experts have requested that existing requests be updated, and have identified new requests.
Confirmation demandée/non demandée
Confirmation requested/not requested 4320 x
Il demande donc que l'examen de la demande soit reporté.
He therefore requested that consideration of the request should be deferred.
Postes demandés : aucun nouveau poste n'est demandé.
73. Posts requested. No new posts requested.
- Ils ont examiné votre demande... - Notre demande ?
They reviewed your request, and... our "request"?
La demande de Gentleman.
- Gentleman's request.
La demande de Sassy.
Sassy's request.
À la demande d'Art.
Art's request.
Ici Mitchell, demande assistance, je répète, demande assistance.
This is Mitchell requesting assistance. Repeat, requesting assistance.
D'autres demandes ?
Ant other requests?
Des demandes spéciales.
Music by request.
Je demande le code 5, je demande le code 5.
Request code five, request code five.
- Demande d'autorisation.
Request further clearance.
seek
verbi
Accréditation demandée
Seeking accreditation
Demander l'asile;
:: Seeking asylum
Procédures de demande d'asile
Asylum—seeking procedures
Demander un avis médical.
Seek medical advice.
demander de l'aide ?
Where to seek help?
Mâle en Demande d'Escargots.
Man seeking guacamole.
- Confiserie demande vendeuse.
- Confectioner seeks salesgirl
- Ugo, on te demande.
- They are seeking you.
Il demande asile.
He's seeking asylum.
On demande l'asile !
We're seeking asylum!
Je demande une consultation.
I shall seek consultation.
Je demande votre permission.
I seek your permission.
Il demande justice.
He's seeking justice.
Il demande l'asile.
He's seeking political asylum.
Je ne demande rien !
I don't seek it!
verbi
Ils lui ont demandé de présenter sa carte d'identité, puis l'un d'eux lui a demandé: <<Tu es Serbe?
He was asked to show his identity card and one of them asked him "Are you Serbian?
L'INLW demande :
INLW asks for:
L'Afrique ne demande pas la charité; au contraire, elle demande un véritable échange.
Africa is not asking for charity. No, Africa is asking for genuine trade.
Il ne demande rien de nouveau ou d'impossible; il demande seulement ce que d'autres États Membres de l'ONU ont demandé à l'époque.
They were not asking for anything new or anything unviable; they were simply asking for the same thing that other States Members of the United Nations had asked for in their time.
C'est ce que l'Afrique demande.
That is what Africa is asking for.
Ce n'est pas trop demander.
This is not too much to ask.
Ils ont également demandé
They also asked
Elle demande des éclaircissements.
She asked for clarification.
verbi
Demandes ont été examinées par le Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation.
Claims were reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims
Demande diplomatique (demande no 20 de l'Érythrée)
Diplomatic claim (Eritrea's claim 20)
Demande diplomatique (demande no 8 de l'Éthiopie)
Diplomatic claim (Ethiopia's claim 8)
Nouvelles demandes d'indemnisation examinées par le Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation
New claims reviewed by the Claims Board
Traitement des demandes d'indemnisation relatives au maintien de la paix présentées aux compagnies d'assurance privées et des demandes examinées par le Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation
Settlement of peacekeeping commercial insurance claims and of claims reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims
Pas une demande.
Not a claim.
Je l'ai demandé.
I've claimed her.
- Rien, aucune demande.
No claims, no inquiries.
- Rien à demander ?
- Anything not claimed?
Demande reconventionnelle rejetée.
- I agree. Claim dismissed.
Je demande l'asile !
I claim sanctuary!
Je le demande.
I'll claim him.
Demander des circonstances atténuantes!
Claim extenuating circumstances!
- Demande le village.
- Claim the village.
J'abandonnerai ma demande.
I'll waive my claim.
verbi
Demandes approuvées*
Applied Approved*
Lorsqu'une homologation est demandée ...>>
Where approval is applied ...
verbi
Montants demandés
Requirements
Assistance demandée
Assistance required
Aucun terminal n’est demandé.
Not required.
Pas de résumé demandé
No summary required
Demandé en général
Required in general
Vous êtes demandé.
You are required.
- On nous demande...
- We are required...
Assistance urgente demandée.
Urgent assistance required.
Scan rétinien demandé.
retinal scan required.
Demande aide d'urgence, je répète, demande aide d'urgence.
Urgent assistance required. Repeat, urgent assistance required.
Assistance immédiate demandée.
Immediate assistance required.
Et l'art demande--
And art requires...
J'en demande l'autorisation.
I require approval.
Demande plus de gardiens !
More staff required!
verbi
Notre demande reprend donc une demande de la communauté internationale.
Consequently, our demand takes up a demand of the international community.
Réduction de la demande grâce à la sensibilisation et la criminalisation de la demande;
Demand reduction through awareness-raising and criminalization of demand
De nouvelles demandes.
Aha. New demands.
- Offre et demande.
Supply and demand.
Beaucoup de demandes...
High in demand...
Une demande d'autopsie.
Demand an autopsy.
C'est une demande.
It's a demand.
Et leurs demandes ?
And their demands?
Des demandes exorbitantes.
Some steep demands.
-Je demande l'amnistie!
- I demand amnesty!
verbi
VIVAT demande :
VIVAT calls on
Demande aux gouvernements :
Calls upon Governments:
15. Le Conseil demande instamment :
The Council calls
Qui le demande ?
- Who's calling?
Demande des renforts.
Call S.I.S.
On te demande!
You're called!
verbi
Elle a demandé quelles étaient les bonnes pratiques en matière d'éducation et de santé.
It inquired about good practices in education and health.
Le Portugal a demandé des précisions sur le règlement intérieur applicable.
Portugal inquired about the applicable rules of procedure.
Il demande des informations sur les résultats de l'application de ce texte.
He inquired about the results of the implementation of that provision.
Elle a demandé quelles étaient les mesures prises pour prévenir ces crimes.
It inquired about measures taken to prevent such crimes.
Il se demande s'il n'y a pas une erreur de calcul.
He inquired whether there had been an error in the calculation.
Demandes de mise en liberté sous caution
Bail applications Inquires
Personne ne demande après moi.
Nobody inquires about me.
Vaudrait mieux demander par là.
You'd better inquire further.
Ils m'ont déjà demandé plusieurs fois.
They've inquired several times.
Je ne vous ai pas demandé :
I never inquired.
Je vais demander.
I will inquire.
J'ai demandé le premier.
I inquired headmost.
Et je demande...
And I am inquiring...
Personne ne m'a demandée ?
Nobody inquired about me. right?
Alors, permettez-moi de vous demander...
Might I inquire?
verbi
Aucun crédit n'est demandé sous cette rubrique.
free of charge to UNIKOM personnel.
2. Interdiction de demander une compensation financière
2. Prohibition of charging fees
Une seule et même contribution serait alors demandée aux élèves.
Students would then be charged a single fee.
Une petite participation est demandée.
A small fee is charged.
Je devrais demander plus d'argent.
I should charge more.
Vidéo sur demande :
Pay-per-view charge.
On ne demande pas assez.
We're not charging enough.
-Tu me le demandes?
I'm in charge?
Je ne demande pas beaucoup.
I don't charge much.
Et demander un petit extra?
Charge a little extra?
Aucun supplément demandé !
There's no extra charge!
Il me demande 80$.
He charged me $80.
- Vous avez demandé combien?
- What do you charge?
verbi
Elle demande tout simplement le droit d'acheter.
It simply wants to be allowed to make purchases.
Ajournement de la défense - demande de consultation d'un spécialiste
Postponed defence - want to consult technical person
La demande du marché du travail;
What the labour market wants
Elles ont demandé que cette mention soit supprimée.
Those delegations wanted the reference deleted.
On vous demande.
You're wanted.
Gaerste te demande.
Gaerste wants you.
Vous m'avez demandé ?
You want me?
verbi
On se demande bien comment les pays africains ont pu faire de telles avancées dans un contexte aussi défavorable.
How these economies gained these improvements in such adverse circumstances begs explanation.
Alors, nous pourrons cesser de demander la charité.
Then we shall stop begging.
Le Comité a demandé l'abrogation des dispositions légales érigeant la mendicité en infraction.
226. The Committee recommended repeal of the legal provisions criminalizing begging.
Il peut également adresser une demande en grâce au Président.
He can also beg mercy to the Honourable President.
Nous ne sommes pas venus demander l'aumône.
We have not come here to beg.
Je vous demande.
I'm begging you.
Je te demande pard...
I beg your...
Non. J'ai demandé.
Hon, I begged.
Mon petit, demande qu'on te rende ton père, demande!
Nastenka! Beg father! Beg him, Nastenka!
Va demander ailleurs.
Well, beg away.
verbi
Il vous demande de parler.
Speak. I translate.
Demande à Kevin.
Speak to Kevin.
Oui, qui le demande ?
Yes. Who's speaking, please?
Demande à Scully.
Speak to Scully.
Demande au maître.
Come out! Speak to Master!
verbi
Une quête comme la nôtre demande des sacrifices.
In a quest like ours, sacrifices have to be made.
verbi
Toutefois, il était permis de se demander si cela était souhaitable.
However, it was doubtful whether that was a desirable outcome.
Type de sélecteur de couple demandé:
Desired torque type selector:
On pouvait se demander si tel était le résultat souhaité.
Doubt was expressed that that was the desired result.
Vous n'avez pas demandé une échappée avec Morphée.
You had your heart's desire.
"Je ne demande rien de plus..."
"I have no desires."
Je vous demande de vous en abstenir.
I desire you to withhold it.
La Victime Parfaite demande à entrer.
The Perfect Victim desires to be admitted.
J'ai entendu que mes compétences étaient demandées.
I heard my mad skills were desired.
Tout ce que je demande bordel.
Whatever I fucking desire.
verbi
8. Demandes d'asile auprès des ambassades de pays occidentaux
8. Asylum bids at western embassies
K002 - Délai de publication de la demande d'appel d'offres ou de l'invitation à soumissionner
K002 -- Bid instrument release cycle time
Yuxiang... demande à prendre congé.
Yuxiang bids farewell...
Que dois-je en demander ?
What am I bid?
- A ma demande.
- He was doing my bidding!
Ne me demande pas de rester !
Do not bid me stay!
J'ai 400000 dollars, je demande 450.
The bid is $400,000.
L'enchère est à 300000, je demande 350.
$300,000 is the bid.
Je te le demande. Reviens.
I bid you... rise.
verbi
Puis-je implorer l'indulgence du représentant du Swaziland et lui demander de nous permettre de poursuivre cette séance.
May I crave the indulgence of the representative of Swaziland in allowing us to proceed with the meeting.
Il faudra demander du sang... pour notre sang!
We should crave blood...
Quel autre plan me rapporte ce que je demande ?
What other plan gains me what I crave?
Mon coeur ne demande qu'à l'entendre...
"My heart craves to hear you say that you love me."
L'esprit en demande plus.
Your mind starts to crave more.
verbi
Elle demande si le public est informé du processus d'évaluation.
She enquired whether the public was aware of the reporting process.
L'Ambassadeur de Grande-Bretagne a alors demandé
The Ambassador of the United Kingdom then enquired
Ils ont demandé si le Secrétariat s'était penché sur cette question.
They enquired whether the Secretariat had addressed the issue.
Mme Gonzalez demande si l'OMS a été invitée.
He enquired whether it had been invited.
Vous m'avez déjà demandé hier.
You enquired yesterday.
Prends-le, numérote, demande.
Pick it up, dial, enquire.
Puis-je demander ?
Might I enquire?
Je demande sans intérêt aucun.
I enquire purely out of interest.
- J'ai déjà demandé.
I've already enquired.
Puis-je demander pourquoi, votre Sainteté ?
May I enquire why, Holiness?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test