Käännösesimerkit
Kindly inquire for details.
Pour tout complément d'information, prière de se renseigner auprès du Bureau.
I shall inquire.
Je me renseigne
I suggest you inquire.
Je te conseille de te renseigner.
BTW, You inquired?
À propos, tu t'es renseigné ?
But I will inquire.
Mais je vais me renseigner.
Did you inquire about it?
Vous vous êtes renseignés?
Well, perhaps we should inquire.
On devrait se renseigner.
I've inquired from Robert.
Je me suis renseignés avec Robert.
verbi
It inquired about good practices in education and health.
Elle a demandé quelles étaient les bonnes pratiques en matière d'éducation et de santé.
The Committee inquired into the management policy applied.
Le Comité a demandé un complément d'information sur la politique appliquée en la matière.
Portugal inquired about the applicable rules of procedure.
Le Portugal a demandé des précisions sur le règlement intérieur applicable.
Belgium inquired about police reforms.
La Belgique a demandé des précisions sur la réforme de la police.
He inquired about the results of the implementation of that provision.
Il demande des informations sur les résultats de l'application de ce texte.
Nobody inquires about me.
Personne ne demande après moi.
You'd better inquire further.
Vaudrait mieux demander par là.
They've inquired several times.
Ils m'ont déjà demandé plusieurs fois.
I never inquired.
Je ne vous ai pas demandé :
I will inquire.
Je vais demander.
Thank you for inquiring.
Merci de demander.
I inquired headmost.
J'ai demandé le premier.
And I am inquiring...
Et je demande...
Nobody inquired about me. right?
Personne ne m'a demandée ?
Might I inquire?
Alors, permettez-moi de vous demander...
verbi
(b) To inquire into the manifestations of the conflict;
b) Enquêter sur les manifestations du conflit;
G. Appointment of a commission to inquire into
G. Constitution d'une commission chargée d'enquêter
I. Appointment of commissions to inquire into
I. Constitution de commissions chargées d'enquêter
INQUIRED PERSONS -TOTAL
Nombre total de personnes faisant l'objet d'une enquête
Inquiring into infringements of human rights
Enquêter sur les atteintes aux droits de l'homme;
I. Appointment of commissions to inquire into allegations
I. Constitution de commissions chargées d'enquêter sur des allégations
H. Appointment of a committee to inquire
H. Constitution d'une commission chargée d'enquêter
Inquire/investigate into assets of drug abuse.
ii) D'enquêter sur les capitaux tirés de l'usage de stupéfiants.
The Registry is currently inquiring into this matter in consultation with OIOS.
Le Greffe enquête actuellement sur cette affaire en consultation avec le Bureau.
I was just inquiring when...
J'étais en train d'enquêter quand...
-I wanna prepare the inquiring.
- Je veux me préparer pour l'enquête.
Inquiring minds want to know.
Il faut enquêter.
I'm inquiring about Alice Cavender.
J'enquête sur Alice Cavender.
Carlos understandably but shamefully inquired.
Carlos tomba dans l'infamie légitime d'enquêter.
Did you inquire on Rebuschini ?
Avez-vous enquêté sur Rebuschini ?
I'll have to inquire.
Je vais devoir enquêter.
You seek the truth, inquire.
Si on cherche la vérité, mieux vaut enquêter.
Kindly inquire into it no further.
Arrêtez votre enquête.
That bee just inquired.
- L'abeille a enquêté.
The parent awarded custody must not prevent the other from visiting the child or from inquiring after it.
Le parent qui a la garde ne doit pas empêcher l'autre de rendre visite à l'enfant ou de s'enquérir de son état.
He would also have to inquire about his Government's position on the drafting of an optional protocol.
Il doit également s'enquérir de la position de son gouvernement sur l'élaboration d'un protocole facultatif.
Yes, I'd like to inquire about the condition of a patient.
Je souhaite m'enquérir de l'état d'une patiente.
I came to inquire as to your state of mind.
Je suis venu m'enquérir de votre état d'esprit.
I shall come by later to inquire how you're feeling.
Je reviendrai plus tard m'enquérir de votre état.
Mr. Sakai came to inquire about you.
M. Sakai est venu s'enquérir à votre sujet.
May I inquire as to how you've avoided detection?
Puis-je m'enquérir de tes moyens d'esquive ?
May I inquire what it is about?
Puis-je m'enquérir de son but ?
Very gracious of you to inquire.
C'est très aimable de vous en enquérir.
By Love's, that first did prompt me to inquire.
L'amour, qui d'abord m'a soufflé de m'enquérir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test