Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Ces opérations couvrent aujourd'hui:
Currently these cover the following:
- Elles couvrent l'entièreté de la chaîne
They cover the whole length of the chain
qui couvrent la catégorie
which cover the category
Elles ne couvrent que l'État de Khartoum.
They only cover the state of Khartoum.
Ces critères couvrent les domaines suivants:
These requirements cover the following key areas:
Ces lois couvrent les éléments suivants:
These laws cover the following:
c) Les sources de données accessibles ne couvrent pas tous les groupes de la population (les permis de séjour, par exemple, ne couvrent pas les nationaux);
Available data sources do not cover all population groups (for example permits of stay do not cover national citizens);
Leurs activités couvrent tous les secteurs.
Their activities cover all sectors .
Les mêmes inspecteurs couvrent le privé
The same inspectors cover private education
Zeb, on te couvrent!
Zeb, we'll cover you!
Les caméras couvrent tout.
Cameras cover everything.
Ils couvrent leurs traces.
They're covering their tracks.
Elles couvrent le pays.
- Cover the country.
- Ils se couvrent.
-They covering up, man.
Elles les couvrent largement.
More than cover.
Signification couvrent les téléphones.
Meaning cover the phones.
Ils couvrent l'acupuncture, Lindsey.
They cover acupuncture, Lindsey.
Ils couvrent l'arrière.
They got the back covered.
Ils nous couvrent.
They've got this covered.
verbi
Ils ont plaidés les droits constitutionnels qui couvrent leur culpabilité.
They argued their constitutional rights shielded them from culpability.
Le 1er amendement et la loi sur la protection me couvrent.
And the First Amendment and the shield law at my back.
verbi
39. Les forêts espagnoles couvrent une superficie de 26,6 millions d'hectares, ce qui représente 52 % de la superficie totale du pays.
39. Spanish forestland spreads along 26,6 million hectares, nearly 52% of total land.
Les projets subventionnés couvrent tous les Pays-Bas.
The subsidised projects are spread throughout the Netherlands.
422. Si les services de traitement des maladies aiguës couvrent le territoire de manière large et homogène, ils sont limités en ce qui concerne la prévention de base.
422. While services for the treatment of acute diseases are generally widely and evenly spread, they are limited as far as basic preventive care is concerned.
52. Mme Phoonsiti (Thaïlande) dit que ces établissements couvrent l'ensemble du territoire et qu'il en existe donc un dans chaque région.
52. Ms. Phoonsiti (Thailand) said that the 29 establishments were spread across the country and that there was therefore one in each region.
59. Le trafic illicite et l'abus de stupéfiants et de substances psychotropes ont continué à se propager en Europe centrale et orientale et les circuits de contrebande couvrent désormais la région tout entière.
Illicit trafficking in, and abuse of, narcotic drugs and psychotropic substances have continued to spread throughout central and eastern Europe, and trafficking routes have encompassed the whole region.
Ils couvrent tous les angles.
They'll spread out. They'll come at us from multiple angles.
Les débris couvrent une vaste surface.
The wreckage is spread over a wide area. I don't know how many acres.
verbi
Le Comité regrette aussi que les paiements versés à ce jour ne couvrent que 20 % des montants octroyés, et que les seules mesures de réparation accordées soient d'ordre financier (art. 2, 6 et 7).
The Committee also regrets that only 20 per cent of the amount of compensation that has been awarded has been settled to date and that the only form of redress that has been granted has been financial in nature (arts. 2, 6 and 7).
L'actif à court terme est constitué à hauteur de 340,4 millions de dollars de placements à court terme qui couvrent 72 % des dettes à court terme.
Forty-two per cent of the current assets was in short-term investments totalling $340.4 million which could be used to settle 72 per cent of the current liabilities.
verbi
En vertu de ces amendements, qui prennent immédiatement effet pour toute nouvelle infraction mais ne couvrent pas les infractions commises avant leur adoption, les délinquants sexuels peuvent être condamnés à des peines d'emprisonnement.
Under the amendments, that have immediate effect for new offences, but not for pending cases, sex offenders face jail sentences.
Les échanges entre la CESAP et l'Organisation de coopération économique couvrent un large éventail de problèmes socioéconomiques auxquels sont confrontés les 300 millions de citoyens de nos États.
The interaction between ESCAP and the ECO embraces a broad range of economic and social issues faced by the 300 million people who reside within our States.
Ces programmes qui couvrent la période 2006-2012 et seront appliqués en deux temps sont destinés à aider les personnes handicapées à exercer leurs droits et à surmonter les difficultés qu'elles rencontrent dans ce domaine.
These programmes will be implemented in two stages between 2006 and 2012 and are aimed at addressing the challenges faced by persons with disabilities in exercising their rights and freedoms.
Les techniques d'assistance à l'autonomie à domicile (AAD), qui incluent la surveillance et l'alarme à distance, couvrent les risques potentiels comme les chutes ou les maladies, dont sont victimes les personnes âgées.
Ambient Assisted-Living (AAL) technologies, through the use of remote monitoring and alarms, address potential hazards, such as falls or illnesses, that face the ageing.
J'aime comment tes cheveux couvrent ton visage.
I love how your hair just drapes your face.
verbi
Deux à ma droite Deux à ma gauche Deux à ma tête Deux à mes pieds Deux qui me couvrent Deux qui me réveillent
Two at my right hand, two at my left hand two at my head, two at my feet two to tuck me in, two to wake me two to guide my steps to heaven.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test