Käännös "châtiment" englanti
Käännösesimerkit
substantiivi
Châtiments corporels
Corporal punishment
Les châtiments corporels et les autres formes de châtiment cruel ou dégradant sont interdits et ne sont pas utilisés.
Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment are not permitted or used.
Châtiments corporels et autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments
Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment
:: L'interdiction de la torture, des châtiments ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et des châtiments corporels;
prohibition of torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and of corporal punishment;
C.C. Châtiment Corporel.
CP, corporal punishment.
Châtiment pour quoi ?
Punished for what?
Châtiment... J'ai compris.
'Heaven's Punishment'!
Crime et Châtiment.
Crime and Punishment.
C'est mon châtiment.
This is punishment.
Alors ton châtiment, c'était d'attendre un châtiment.
So, your punishment was the expectation of punishment.
... Châtiment de Dieu.
God's punishment.
C'est ça, le génie du châtiment sans châtiment.
That's the genius of the no-punishment punishment.
Plutôt un châtiment.
It involves punishment.
substantiivi
Châtiment corporel d'enfants
Physical chastisement of children
Châtiment des épouses
12.15 Chastisement of Wives
Une proposition visant soit à interdire le moyen de défense tiré du <<châtiment raisonnable>>, soit à limiter encore la définition de ce qui constitue un châtiment raisonnable devrait faire l'objet d'un examen attentif.
A proposal to either prohibit the defence of reasonable chastisement or to further circumscribe the definitions of what constitutes reasonable chastisement would require careful consideration.
La formule <<limites du châtiment raisonnable>> est une notion vague, arbitraire et dangereuse.
The phrase "bounds of reasonable chastisement" was a vague, arbitrary and dangerous notion.
Quel vil péché ai-je commis pour subir un tel châtiment ?
What crummy sin have I committed to be chastised in such a crazy manner?
Selon vous, nul châtiment ne doit punir la corruption ?
The name of Cassius honours this corruption, and chastisement doth therefore hide his head.
Ce châtiment servira d'avertissement pour toutes les tribus renégates.
This chastisement will serve as fair warning to all renegade tribes.
De cet instant, je ne supporterai plus aucun châtiment de votre part.
From this moment, I will submit to no further chastisement from you.
Pour un sauvage, comme pour un enfant, le châtiment est parfois un bienfait.
For the savage, as for the child, chastisement is sometimes a kindness.
Fais de nous les ministres de Ton châtiment.
Make us thy ministers of chastisement.
Les voici, le Châtiment, la Cruauté et la Vengeance.
Here they are: Chastisement, Cruelty and Vengeance.
Ie châtiment de notre paix a été sur lui, et par ses meurtrissures nous sommes guéris.
"THE CHASTISEMENT FOR OUR PEACE WAS UPON HIM, AND BY HIS STRIPES WE ARE HEALED."
Ça mérite châtiment !
An act you should chastise!
"lls subiront la honte en ce monde et le châtiment dans l'autre."
"They'll suffer shame in this world and a mighty chastisement in the next."
substantiivi
L'objectif des sanctions n'est pas de punir ni d'infliger un quelconque châtiment à la population.
The objective of sanctions was not to punish or otherwise inflict retribution on the populace.
Justice et châtiment
For the sake of justice and retribution
La vengeance ou le châtiment ne sont certes pas l'objectif du Tribunal.
The Tribunal's purpose is certainly not revenge or retribution.
Les objectifs des sanctions ne sont pas de punir ou d'imposer un châtiment.
The objectives of sanctions are not to punish or otherwise exact retribution.
Nous avons toutes les raisons de penser que les meurtriers n'échapperont pas à un juste châtiment.
We have every reason to expect that the murderers will not escape just retribution.
L'objectif des sanctions n'est pas d'imposer un châtiment à une population ou d'exercer contre elle une forme quelconque de représailles.
The objective of sanctions is not to punish or otherwise exact retribution on the population.
Les notions de châtiment et de dissuasion ont encore cours dans une certaine mesure chez le législateur.
The concepts of retribution and deterrence retained some currency in the legislature.
Je réclame un châtiment !
I demand retribution!
C'était un châtiment.
It was retribution.
C'est un châtiment karmique.
It's karmic retribution.
Vous voulez un châtiment.
You want retribution.
Je suis le châtiment.
_ I am retribution.
C'est son châtiment.
It's retribution
Le châtiment est proche.
Retribution is coming.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test