Käännösesimerkit
verbi
a. Rapports sur l’acception de la Convention et des accords connexes;
a. Reports on acceptance of the Convention and the related Agreements;
Il souhaitera sans doute être informé de l'état de l'acception de la résolution.
The Working Party may wish to be informed about the status of acceptance of the resolution.
C'est dans cette acception que les États-Unis acceptent ce paragraphe.
It is in that context that the United States accepts this paragraph.
Notre lettre expliquait que nous acceptions le texte convenu, mais que nous n'acceptions pas la référence faite à notre pays, étant donné que notre nom constitutionnel est la "République de Macédoine".
Our letter explained that we accepted the agreed text but we did not accept the reference for our country, since our constitutional name is the "Republic of Macedonia".
Il importe que nous acceptions le fait que ces concepts sont interdépendants et qu'ils se renforcent mutuellement.
It is important that we accept these concepts as mutually reinforcing and interdependent.
Le terme << arme >> est pris ici dans son acception générale :
The term "weapon" is used here in its generally accepted meaning:
a. Suivre l'acception de la Convention et des accords connexes et diffuser des informations à ce sujet;
a. Monitoring the acceptance of the Convention and the related Agreements and disseminating information thereon;
Il repose sur une acception large de la <<recherche sur l'être humain>>.
It is founded on a broad acceptance of "experiments on human beings".
'Puisque j'avions été élu préfet c'est parce je le méritions et comme j'étions un homme honnête, ...eh bien, j'acceptions...
"The people has choosed me as prefect as I'm the man for the job, and by my rectitude I does accept."
J'ai seulement dit que nous acceptions de prendre ta vie.
You said that in exchange for my life... Hold on, all I said was that I would accept your life.
Mais les Britanniques et les Nations Unies exigent que nous acceptions un cessez-le-feu.
But the British and the United Nations require that we accepted one cease-fire.
Si nous acceptions son offre d'échange, cela rétablirait la confiance dont j'ai besoin pour le ramener.
I believe if we can accept his trade offer... it would go a long way towards reestablishing... the kind of trust I need to bring him back.
Nous acceptions tous ceux dont le chèque était passé.
We accepted anybody whose tuition check cleared.
"C'est pourquoi je recommande fortement... "que nous acceptions l'offre généreuse d'alliance Chimie... "et que nous lui remettions toutes nos expériences,
Therefore, it is my strong recommendation ... .. Accept the generous offer of Allied Chemical's And surrender all searches, complete or not Formulas and data Our ill-fated search By phosphate oxioctanóico glycolic.
Qu'arriverait-il si nous n'acceptions plus de telles clauses ?
What would happen if we no longer accepted these types of agreements?
Ou, Madame la Présidente, préféreriez-vous que nous acceptions cette grossière tentative de désinformation ?
Or, Madam President, would you rather that we just simply accept this obvious attempt at disinformation?
Le fait que nous l'acceptions constitue notre faiblesse.
Our weakness is acceptance.
J'ai envoyé votre offre, en recommandant que nous acceptions.
I sent word of your offer, with my own recommendation that we accept.
verbi
Les experts sont convenus que dans les principes fondamentaux, ce terme était censé revêtir une acception plus large, englobant, selon les circonstances de l'espèce, les personnes inculpées, accusées ou soupçonnées.
The experts agreed that the intended meaning in the basic principles was broader, including those charged with, accused of or alleged to have committed offences, depending on the circumstances of each case.
Si nous n'acceptions l'augmentation des membres du Conseil de sécurité que dans une catégorie seulement et que nous n'apportions que des changements symboliques dans ses méthodes de travail, nous ne traiterions pas des questions fondamentales.
If we were to agree to an expansion of the Security Council in one category and to make only artificial changes in its working methods, we would not be addressing the main issues.
Il faut convenir qu'aujourd'hui la problématique ne se pose pas en termes d'acception ou de refus de négociations sur tel ou tel point à la Conférence du désarmement.
It must be acknowledged that today the problem is not that of agreeing or refusing to negotiate on a particular item in the CD.
Ces changements exigent de nous tous que nous acceptions de procéder à des changements fondamentaux au sein du Conseil de sécurité conformément à une formule géopolitique.
Those changes require that all of us agree to make radical changes in the Security Council in accordance with a geopolitical formula.
Les parties peuvent convenir de ne pas appliquer une disposition, ou de l'appliquer dans une acception particulière.
It might well be that parties agreed not to apply a provision, or to apply it with a twist.
Serait-il possible, par conséquent, que nous acceptions maintenant votre proposition visant à examiner d'autres points que ceux qui sont explicitement mentionnés dans l'ordre du jour?
Can we therefore agree now on your suggestion to discuss items other than those explicitly set out in the agenda?
Il a néanmoins été rappelé qu'en 1968 l'Assemblée générale des Nations Unies avait adopté les deux termes et qu'il avait été admis que "racisme" avait une acception plus large que "discrimination raciale".
However, in 1968, the United Nations General Assembly adopted both terms and it was agreed that “racism” is a broader concept than “racial discrimination”.
Nous avions alors déclaré que, puisque de nombreux Etats le souhaitaient et que nous voulions faire preuve de souplesse, nous acceptions que soit désigné un coordonnateur afin de nous mettre au travail.
We stated then that, out of respect for many States' wishes and to demonstrate our flexibility, we would agree to appoint a coordinator and commence work.
Ils attendent que nous acceptions la trêve.
They're waiting for us to agree to the truce.
Ceci dit, avant que nous acceptions quoi que ce soit,
Although, before we agree to anything,
Il va nous donner deux sources sur le dossier Si nous acceptions de rester à l'écart ce soir avec la citation 1990.
He'll give us two on-the-record sources if we agree to stay off just for tonight with the 1990 quote.
"Comme savoir lequel d'entre nous est névrosé, je pensais que nous, les analystes, acceptions"... " le fait qu'une légère névrose n'a rien de honteux".
As to which of us is the neurotic, I thought we analysts were agreed a little neurosis was nothing whatever to be ashamed of.
Admettons que nous acceptions ces accords.
So, let's say we agree to this thing.
Il nous offrait notre salaire jusqu'à la fin de l'année si nous acceptions de ne pas parler des magouilles de Monsanto, ni de la réponse de la Fox, de vouloir détruire le reportage... et de nous taire.
I always want to know if it might be worth it. He was going to offer us the rest of our years salary if we agreed not to talk about what Monsanto had done, to not talk about the Fox corporate response in suppressing the story. And to not talk about the story.
Et même si nous acceptions d'oublier nos profits, quelqu'un doit payer le reste aux acteurs du show, les scripts et le réalisateur.
And even if we did agree to forgo our profits, someone still has to pay residuals to the actors in the show, the writers and directors.
Et si nous acceptions de limiter nos convois à des unités de construction et d'aide aux civils pour aider leur économie à reprendre des forces ?
What if... we agreed to limit our convoys to cargo ships construction units, civilian aid? Things that will help them get their economy back on its feet.
verbi
Le fait même que cet ouvrage prenne soin de souligner que le Sénat de ce pays utilise le mot dans une acception différente156 confirme que, pour les États-Unis, la définition de Vienne s’impose au plan international.
The very fact that this work takes care to emphasize that the United States Senate uses the word in a different sense156 confirms that, in the view of the United States, the Vienna definition prevails at the international level.
J'ai décidé d'interpeller les Membres afin que nous n'acceptions plus ces actions comme allant de soi au cours des prochains mois.
I have therefore decided to speak up, so that we no longer take things for granted in the ensuing months.
On a précisé que la réunion opterait pour une acception large du terme et s'intéresserait à la fois aux énergies renouvelables dérivées de l'océan et aux sources d'énergies situées directement dans l'océan.
It was indicated that the meeting would take a broad approach to the topic and consider both renewable energies that are derived from the oceans and those sources of energy that are located directly in the oceans.
M. Goldberg (États-Unis d’Amérique) (interprétation de l’anglais): “Il s’agit là d’un traité des Nations Unies, dans toute l’acception du terme, et dont tous les États Membres sont en droit de s’enorgueillir.
Mr. Goldberg (United States of America): “This is, in every sense of word, a United Nations treaty, in which all Member nations can justly take great pride.
Les participants ont insisté sur le fait que la facilitation du commerce devait être entendue dans son acception la plus large possible, afin de prendre en compte les mesures réglementaires et procédurales aux frontières et à l'intérieur des frontières.
7. Participants emphasized that trade facilitation should be conceived in the broadest possible terms to take into account both behind and at-the-border regulatory and procedural measures.
Dans son acception générale, la participation concerne la direction des affaires publiques, tandis que la participation aux élections en est un aspect particulier.
Participation in its general form is to take part in the conduct of public affairs, whereas electoral participation is a specific form of participation.
Au moment de réviser la définition juridique du mercenaire, il faudra opter pour une acception suffisamment large pour pouvoir y rattacher les diverses infractions résultant des activités des mercenaires.
A revision of the legal definition of mercenaries should embody a concept that is broad enough to take into account the various types of crimes that are included in mercenary activities.
Chez Anaximandre de Milet, on trouve le terme de "apeiron". Mais dans les deux cas, on considère que l'acception est la même, à savoir
Anaximander of Miletus termed it apeiron, but we generally take it to mean the same thing, which is to say...
Nous acceptions le liquide, carde de crédit, chèque.
We take cash, credit cards, checks.
verbi
Dans son acception légale, la validation s'entend de la confirmation ou de l'agrément d'un acte ou d'un produit.
The legal use of validation is to give an official confirmation or approval of an act or product.
Nous allions appeler M. Garibaldi et lui dire que nous acceptions de... travailler avec les télépathes
You were going to call Mr. Garibaldi and tell him that you approve of his idea of working with telepaths.
verbi
Les règles du droit international coutumier ou conventionnel applicables aux activités de mercenaires condamnent en substance le recours à des mercenaires sous l'acception élargie de contrat d'achat et de vente de services militaires non régis par le droit humanitaire applicable aux conflits armés dont l'aboutissement est habituellement la perpétration de crimes de guerre et la violation des droits de l'homme.
37. The aim of the rules of customary international and treaty law is, in essence, to combat mercenary acts in the broad sense of the buying and selling of military services that are not subject to the prevailing humanitarian standards applying to armed conflicts, and that are likely to lead to war crimes and human rights violations.
verbi
- Ne pourrions-nous pas mieux vendre si nous acceptions d'ouvrir la porte?
I just can't help thinking we'd sell more if we actually opened the door.
verbi
19. Passant à la question de M. Kretzmer sur l'emploi du mot "citoyen" aux articles 35, 36 et 38 de la Constitution, M. Goda reconnaît que ce mot a créé certaines difficultés lorsque la Lituanie, nouvel Etat indépendant, a voulu adhérer au Pacte, et que, le Président ayant demandé à la Cour constitutionnelle de dire si l'emploi de ce terme limitait les droits des habitants n'ayant pas la citoyenneté lituanienne, la Cour a répondu que la protection des droits de l'homme était sans rapport avec une interprétation restrictive de la notion de citoyenneté et que le mot "citoyen" devait être pris dans une acception plus large en la matière.
19. Turning to Mr. Kretzmer's question about the use of the term “citizen” in articles 35 to 37 of the Constitution, he said it was true that the term had created difficulties when Lithuania, as a newly independent State, had sought to accede to the Covenant. The President had accordingly requested the Constitutional Court to determine whether the use of the term limited the rights of residents of Lithuania who did not hold Lithuanian citizenship. The answer given had been that guarantees of human rights were not linked to a formal notion of citizenship, and that the term “citizen” should be interpreted broadly in any matter relating to human rights.
verbi
L'avis général était certes qu'il ne devait pas viser uniquement les faits tombant sous le coup de la loi pénale (fraude fiscale), mais que le traitement de l'évasion fiscale et autres faits similaires devait être évalué au cas par cas, compte tenu des différentes acceptions de ces termes à l'échelon international.
While the general view was that it should not address only criminal matters (tax evasion), the manner in which it dealt with tax avoidance and the like would have to be evaluated on a case-by-case basis, bearing in mind the different ways in which such terminology might be used internationally.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test