Käännösesimerkit
verbi
verbi
Potrebbe essere la mia ultima possibiltà di rovesciare l'ordine di sospensione.
That could be my last chance to get a reversal on the stop-Work order.
Il capo della camera dei comuni concederà del tempo per discutere... e rovesciare... - questa decisione?
Will the Leader of the House allow time to debate and to reverse this decision?
Non posso rovesciare la decisione del comitato disciplinare.
I can't reverse the disciplinary committee's decision.
Rovesciare la situazione. capiresti?
Reverse the situation. If Tae San allowed a girl to sleep at his place and said that they are only friends, would you understand?
Non saranno tentati dall'idea di rovesciare un verdetto di colpevolezza.
They won't be tempted to reverse a guilty verdict.
Dovremo rovesciare i controlli e i sistemi elettrici.
We'll have to reverse the controls and the electrical systems.
Rovesciare lo stereotipo dei sessi non lo elimina.
Reversing the gender stereotype doesn't eliminate it.
verbi
L'abbiamo visto rovesciare un contenitore della spazzatura grande quanto un'automobile.
We watched him overturn a Dumpster the size of a car.
Forse posso aiutarli a rovesciare la sentenza.
There maybe some way I can help them to overturn the conviction.
E adesso anche noi dobbiamo rovesciare le tavole, reverendo.
It's time we overturn the tables, Reverend.
L'avvocato dice che il giudice potrebbe rovesciare la sentenza.
The lawyer says judge might overturn on a technicality.
Se doveste interferire, rischiereste di rovesciare le carte.
If you interfere, you risk overturning the cart.
Potreste presentare una richiesta al consiglio, rovesciare la sentenza.
You could petition the council, overturn the sentence.
E'... un passo avanti per far rovesciare il Defense of Marriage Act.
It's a doorway to the overturning of the Defense of Marriage Act.
verbi
Se mi aiuterai a rovesciare Quinn... ti offrirò un territorio.
If you help me topple Quinn, I'm offering you a territory.
- Dottor Isherwood, questo... State cercando di rovesciare il cazzo di governo!
You're trying to topple the fucking Government.
Allo stato attuale si occupa di rovesciare governi.
Presently in the business of toppling governments.
Grazie alle nostre nuove abilità di combattimento possiamo rovesciare Burns.
With all our new fighting skill, we could topple Burns.
L'estate prossima... scoprirai come una tibia possa rovesciare un impero.
Next summer, learn how one tibia can topple an empire.
L'opposizione potrebbe usare quelle informazioni per rovesciare l'attuale regime.
The opposition could use that information to topple the current regime.
verbi
verbi
Potrei chiederti di rovesciare le tue tasche, ma non lo faro'.
I could ask you to turn out your pockets, but I won't do that.
Virare a babordo a vele spiegate farà rovesciare la nave.
Turning to port at full sail will tip us over.
Beh, quello che ti serve è rovesciare quell'espressione accigliata.
Well, what you need to do is turn that frown upside down.
E non e' stato nemmeno d'aiuto rovesciare l'auto del mio amico.
Nor did it help when you turned my friend's car upside-down.
E avrai massacrato tutti solo per rovesciare e uccidere gli dei?
You'll massacre everyone just to turn around and murder the gods?
verbi
Quel che vogliono è poco costoso, è pietà Ma chi sono io per rovesciare i loro sogni?
What they want ain't cheap, 's a pity. But who am I to upset their dreams?
"Dobbiamo tenere conto di compromessi pratici e ignoranza simulata ossia vivere con la consapevolezza che se seguiti con costanza e accettati completamente potrebbero rovesciare la nostra intera esistenza." (A. Camus)
We must allow for practical compromise and feigned ignorance which means living with conceptions that if consistently followed and thoroughly acknowledged would upset our entire existence." Albert Camus
Non capisco ogni volta che entrate casinò, perché osservate in modo da rovesciar?
I dont understand whenever you come in casino, why you look so upset?
Chiunque... anzi, tutti coloro che ascoltano queste parole, possono aiutare nello sradicare i terroristi che cercano di rovesciare l'ordine e la stabilità di cui usufruiamo.
Anyone... everyone hearing these words can help to root out the terrorists who would seek to upset the order and balance we now enjoy.
verbi
Volevamo organizzare un gruppo terroristico e rovesciare il mondo.
We wanted to organize a terrorist group and flip the world upside down.
Lavorava con l'ISIS, cercavano di rovesciare il governo.
He's been working with ISIL trying to take down the government.
Lo hanno visto rovesciare polvere bianca mentre correva.
Cops saw him dumping white powder down the runoff.
Fammi mettere giu' la ciotola prima, o la farai rovesciare.
- Now, h-h-hold on. Hold on. Let me put the bowl down first.
E' l'unica possibilità per il Paese di rovesciare gli Stuart.
He is England's best chance of bringing down the Stuarts.
verbi
Football al venerdi', gara dei trattori, rovesciare mucche, tutto quanto.
Football Fridays, tractor pulls, cow tipping, all of it.
verbi
O forse dovremmo semplicemente rovesciare la salsa piccante su Barney, dato che è un pollo fifone.
Or maybe we should just pour hot sauce on Barney, since he's a total chicken.
Quella limousine stava facendo il doppio gioco in affari: rovesciare miliardi di dollari, frutto di traffici di droghe, in mezza dozzina di banche che erano sull'orlo del collasso.
That limo was doing business on both sides of the border, pouring billions of drug dollars into half a dozen banks that were on the verge of collapse.
O rovesciare un secchio d'acqua sulla tua preziosa macchina.
Or took a bucket of water and poured on your precious machine.
Poi, ripensandoci, forse non dovevo rovesciare... dell'acqua bollente sui miei genitali.
And also, in retrospect, I probably shouldn't have poured boiling water on my genitals.
verbi
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test