Käännösesimerkit
verbi
Ho provato a rovesciare il governo.
I tried to overthrow the government,
Insieme possiamo rovesciare l'usurpatore.
Together we can overthrow this usurper.
Vuoi rovesciare tua madre?
You want to overthrow your mother?
Stavano cercando di rovesciare l'Impero.
They were trying to overthrow the Empire.
Tramate per rovesciare lo stato?
Plotting to overthrow the state?
E rovesciare quelli al potere?
And overthrow those in power?
Cospirare per rovesciare Tesler?
Conspiring to overthrow Tesler?
Per rovesciare la Repubblica spagnola ...
To overthrow the Spanish Republic...
Non si può rovesciare il sistema.
You can't overthrow the system.
verbi
Potrebbe essere la mia ultima possibiltà di rovesciare l'ordine di sospensione.
That could be my last chance to get a reversal on the stop-Work order.
Il mio colpo può rovesciare il cuore, in questo modo!
My chop can reverse the heart, like this!
Il capo della camera dei comuni concederà del tempo per discutere... e rovesciare... - questa decisione?
Will the Leader of the House allow time to debate and to reverse this decision?
Dobbiamo rovesciare il trattato di Versailles.
We must reverse the Treaty of Versailles.
Non posso rovesciare la decisione del comitato disciplinare.
I can't reverse the disciplinary committee's decision.
Rovesciare la situazione. capiresti?
Reverse the situation. If Tae San allowed a girl to sleep at his place and said that they are only friends, would you understand?
Non saranno tentati dall'idea di rovesciare un verdetto di colpevolezza.
They won't be tempted to reverse a guilty verdict.
Dovremo rovesciare i controlli e i sistemi elettrici.
We'll have to reverse the controls and the electrical systems.
Rovesciare lo stereotipo dei sessi non lo elimina.
Reversing the gender stereotype doesn't eliminate it.
Rovesciare questo e' un lavoro da due, Stan!
Reversing this is a two-man job, Stan!
verbi
L'abbiamo visto rovesciare un contenitore della spazzatura grande quanto un'automobile.
We watched him overturn a Dumpster the size of a car.
- Evita di rovesciare i tavoli.
- Try not to overturn the furniture.
Forse posso aiutarli a rovesciare la sentenza.
There maybe some way I can help them to overturn the conviction.
Per rovesciare la Legge di Megan.
To overturn Megan's law.
E adesso anche noi dobbiamo rovesciare le tavole, reverendo.
It's time we overturn the tables, Reverend.
L'avvocato dice che il giudice potrebbe rovesciare la sentenza.
The lawyer says judge might overturn on a technicality.
Se doveste interferire, rischiereste di rovesciare le carte.
If you interfere, you risk overturning the cart.
Senza timone, la nave si potrebbe rovesciare!
Without a rudder, the ship could be overturned!
Potreste presentare una richiesta al consiglio, rovesciare la sentenza.
You could petition the council, overturn the sentence.
E'... un passo avanti per far rovesciare il Defense of Marriage Act.
It's a doorway to the overturning of the Defense of Marriage Act.
verbi
Se mi aiuterai a rovesciare Quinn... ti offrirò un territorio.
If you help me topple Quinn, I'm offering you a territory.
Mi ha aiutato a rovesciare Ovechkin.
She helped me topple Ovechkin.
Entrambi cercando di rovesciare il governo.
They're both trying to topple the government there.
- Dottor Isherwood, questo... State cercando di rovesciare il cazzo di governo!
You're trying to topple the fucking Government.
Vogliamo rovesciare le autorità.
To topple national authorities.
- Io volevo rovesciare il governo.
- I wanted to topple the government.
Allo stato attuale si occupa di rovesciare governi.
Presently in the business of toppling governments.
Grazie alle nostre nuove abilità di combattimento possiamo rovesciare Burns.
With all our new fighting skill, we could topple Burns.
L'estate prossima... scoprirai come una tibia possa rovesciare un impero.
Next summer, learn how one tibia can topple an empire.
L'opposizione potrebbe usare quelle informazioni per rovesciare l'attuale regime.
The opposition could use that information to topple the current regime.
verbi
Spero di non rovesciare niente.
I'll try not to spill anything.
Me lo fai rovesciare.
I'm gonna spill.
- Smettila di rovesciare il vino!
Stop spilling wine!
Potrei rovesciare il mio scotch.
I might spill my Scotch.
Puoi rovesciare tazze di te'?
You can spill cups of tea?
Non voglio rovesciare niente.
Just trying not to spill anything.
Stavo per rovesciare il caffe'.
Almost spilled my coffee.
Non rovesciare altro petrolio.
- Don't cause any oil spills.
- Non rovesciare la zuppa.
- Don't spill the soup.
- Ehi, me la fai rovesciare.
- Hey, you fucking spilled it.
verbi
Ho cominciato a rovesciare le sedie a dare calci.
I started turning over chairs kicking lamps.
Potrei chiederti di rovesciare le tue tasche, ma non lo faro'.
I could ask you to turn out your pockets, but I won't do that.
Virare a babordo a vele spiegate farà rovesciare la nave.
Turning to port at full sail will tip us over.
Forse potevo rovesciare la situazione.
Maybe I could turn the tables on them.
Devo rovesciare tutto.
I must turn everything out.
Ebbi un'unica occasione di rovesciare la situazione.
I had one chance to turn the tables.
Beh, quello che ti serve è rovesciare quell'espressione accigliata.
Well, what you need to do is turn that frown upside down.
E non e' stato nemmeno d'aiuto rovesciare l'auto del mio amico.
Nor did it help when you turned my friend's car upside-down.
E avrai massacrato tutti solo per rovesciare e uccidere gli dei?
You'll massacre everyone just to turn around and murder the gods?
Tieni qua, devo rovesciare questa roba.
Hold this stuff, i gotta turn this contest around.
verbi
Vogliono rovesciare l'ordine sociale.
They want to upset the social order.
Quel che vogliono è poco costoso, è pietà Ma chi sono io per rovesciare i loro sogni?
What they want ain't cheap, 's a pity. But who am I to upset their dreams?
"Dobbiamo tenere conto di compromessi pratici e ignoranza simulata ossia vivere con la consapevolezza che se seguiti con costanza e accettati completamente potrebbero rovesciare la nostra intera esistenza." (A. Camus)
We must allow for practical compromise and feigned ignorance which means living with conceptions that if consistently followed and thoroughly acknowledged would upset our entire existence." Albert Camus
Non capisco ogni volta che entrate casinò, perché osservate in modo da rovesciar?
I dont understand whenever you come in casino, why you look so upset?
Farete rovesciare la salsiera.
You're upsetting the gravy boat.
Chiunque... anzi, tutti coloro che ascoltano queste parole, possono aiutare nello sradicare i terroristi che cercano di rovesciare l'ordine e la stabilità di cui usufruiamo.
Anyone... everyone hearing these words can help to root out the terrorists who would seek to upset the order and balance we now enjoy.
verbi
Volevamo organizzare un gruppo terroristico e rovesciare il mondo.
We wanted to organize a terrorist group and flip the world upside down.
- Non potete rovesciare la monarchia.
- You can't bring down the monarchy.
Lavorava con l'ISIS, cercavano di rovesciare il governo.
He's been working with ISIL trying to take down the government.
Lo hanno visto rovesciare polvere bianca mentre correva.
Cops saw him dumping white powder down the runoff.
Ci tieni a rovesciare il tuo re?
Care to lay down your king?
Fammi mettere giu' la ciotola prima, o la farai rovesciare.
- Now, h-h-hold on. Hold on. Let me put the bowl down first.
E' l'unica possibilità per il Paese di rovesciare gli Stuart.
He is England's best chance of bringing down the Stuarts.
tutte le prove che faranno rovesciare Cannaris.
All the evidence you'll need to bring Canaris down.
verbi
- Afar rovesciare quel bicchiere.
- I made the glass tip over.
Aiutami a rovesciare il tavolo.
Help me tip the table.
Potremmo rovesciare le carte e perdere il suo appoggio.
We could tip our hand, lose his support.
Mai rovesciare il re cosi' presto.
Never tip your king so quick. Why not?
Dobbiamo rovesciare la vasca di protoplasma.
We have to tip over the protoplasm vat.
Useremo i paranchi per rovesciare la vasca.
Okay, so, we use the pulleys to tip over the vat.
Non rovesciare... il re cosi' presto, Phiona.
Do not be quick to tip your king, Phiona.
Non hai delle vacche da rovesciare, Wade?
Don't you have some cows to tip, Wade?
Football al venerdi', gara dei trattori, rovesciare mucche, tutto quanto.
Football Fridays, tractor pulls, cow tipping, all of it.
verbi
O forse dovremmo semplicemente rovesciare la salsa piccante su Barney, dato che è un pollo fifone.
Or maybe we should just pour hot sauce on Barney, since he's a total chicken.
Quella limousine stava facendo il doppio gioco in affari: rovesciare miliardi di dollari, frutto di traffici di droghe, in mezza dozzina di banche che erano sull'orlo del collasso.
That limo was doing business on both sides of the border, pouring billions of drug dollars into half a dozen banks that were on the verge of collapse.
O rovesciare un secchio d'acqua sulla tua preziosa macchina.
Or took a bucket of water and poured on your precious machine.
Poi, ripensandoci, forse non dovevo rovesciare... dell'acqua bollente sui miei genitali.
And also, in retrospect, I probably shouldn't have poured boiling water on my genitals.
verbi
Dovevi pensarci prima di rovesciare il nostro iceberg.
Maybe you should have thought of that before you capsized our berg, genius.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test