Käännösesimerkit
No había encendido la luz.
Elle n’avait pas allumé.
No enciendo la luz.
Je ne l’allume pas.
Ni siquiera encendió la luz.
Il n’avait même pas allumé.
Habían encendido las luces.
Les lampes s’étaient allumées.
Habían encendido la luz.
On avait allumé les lampes.
—¿Por qué no enciendes la luz?
— Pourquoi n’allumes-tu pas ?
Las luces estaban encendidas.
Les lumières sont allumées.
—Se han encendido las luces.
— Les lumières se sont allumées.
—¡Que alguien me dé una luz!
« Qu’on m’éclaire ! »
Lo ve envuelto en luz de plata y luz de oro: Un autobús.
Le voit là, éclairé en or et éclairé en argent : Un autocar.
—¿Hay luces en el jardín?
— Le terrain est éclairé ?
La luz de una casa.
Une maison éclairée.
Había luz encendida.
Des fenêtres étaient éclairées.
Había luz en el camarote.
La cabine était éclairée.
Adentro hay una luz.
Il est éclairé à l’intérieur.
– ¿La luz del porche también?
— Le porche était éclairé ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test