Käännös "tabiques acristalados" ranskan
Tabiques acristalados
Käännösesimerkit
Todos observaron al director, y sobre todo al comisario, a través de los tabiques acristalados.
À travers les cloisons vitrées, tous observaient le directeur et surtout le commissaire.
A través de los tabiques acristalados, todo el personal del sótano tenía los ojos fijos en ella.
À travers les cloisons vitrées, tout le personnel du sous-sol avait les yeux fixés sur elle.
Sin preguntar nada a nadie, entró en el primer coche, que estaba separado en dos partes por un tabique acristalado.
Sans rien demander, elle entra dans la première voiture qui était divisée en deux par une cloison vitrée.
A través de los tabiques acristalados sólo se veían las débiles bombillas, de filamentos amarillos, que constituían la iluminación nocturna.
À travers les cloisons vitrées, on ne voyait par-ci par-là que les faibles lampes à filaments jaunâtres qui constituaient l’éclairage de nuit.
Allí, en una sala en ángulo, estaba el mostrador y el despacho de tabaco y, más allá, tras un tabique acristalado, un pequeño café con ocho mesas.
Là, dans une pièce d’angle, il y avait le comptoir et le bureau de tabac, puis, derrière une cloison vitrée, un petit café meublé de huit tables.
La muchacha daba la espalda al tabique acristalado del salón y sólo el inspector seguía viendo a Mistress Brown, quien, desplomada en un sillón, tenía el rostro entre las manos.
Elle tournait le dos à la cloison vitrée du salon et seul l’inspecteur continuait à voir Mme Brown effondrée dans un fauteuil, le visage dans les deux mains.
Así, tranquilo, caminaba por los pasillos con las manos a la espalda, deteniéndose de vez en cuando ante alguno de los tabiques acristalados, más o menos como si se parara delante de un acuario.
Ainsi, paisible, il se promenait dans les couloirs, les mains derrière le dos, en s’arrêtant de temps en temps devant une des cloisons vitrées, un peu comme il se serait arrêté devant un aquarium.
También al igual que un pez, pegaba de vez en cuando su cara contra el tabique acristalado y abría desmesuradamente los ojos, desconcertado sin duda porque el comisario todavía no le hubiera dirigido la palabra.
Comme un poisson aussi, il venait de temps en temps cogner son visage à la cloison vitrée et il faisait des yeux ronds, ahuri sans doute parce que le commissaire ne lui avait pas encore adressé la parole.
Los montaplatos no paraban de funcionar, los timbres sonaban sin cesar y, detrás del tabique acristalado de las cocinas, se veía manejar pesadas cacerolas de cobre y ensartar docenas de pollos.
Les monte-plats ne cessaient de fonctionner, des sonneries retentissaient sans cesse et, derrière la cloison vitrée des cuisines, on voyait manier de lourdes casseroles de cuivre, embrocher les poulets par douzaines.
Prosper Donge, con aspecto abrumado, llenaba los estantes de teteras minúsculas y de jarritas de leche de tamaño microscópico, y luego se acercaba al tabique acristalado para echar de lejos una mirada llena de preocupación a Maigret.
Prosper Donge, l’air accablé, remplissait des rangs de théières minuscules, de pots à lait microscopiques, puis il venait jusqu’à la cloison vitrée jeter de loin un coup d’œil anxieux à Maigret.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test