Käännösesimerkit
Lamentaría mucho que te pasara algo malo.
Je détesterais qu’il t’arrive quelque chose.
—Me dio miedo de que te pasara algo.
— J’ai eu peur qu’il t’arrive quelque chose.
Pero en el caso improbable de que le pasara algo a él, también me pasará a mí.
Du moins, s’il lui arrive quelque chose, cela m’arrivera aussi.
No quisiera que le pasara algo. – ¿Algo como qué?
Je ne voudrais pas qu’il vous arrive quelque chose. — C’est-à-dire ?
¡Tendría que pasar algo! ¡Por fin tendría que pasar algo!
Il faudrait qu’il se passe quelque chose, à la fin ! »
Tiene que pasar algo.
Il faut que quelque chose se passe.
Tenía que pasar algo.
Il faut que quelque chose se produise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test