Käännös "mundo o mundo" ranskan
Käännösesimerkit
Vaya mundo, vaya mundo.
Quel monde, quel monde.
Él es el mundo, el mundo es la Corona.
Il est le monde ; le monde est le Coronal.
El mundo, este mundo, apestaba.
Le monde, ce monde-ci, puait.
—¿Qué mundo es este? —El mundo. Nuestro mundo.
— Quel monde est-ce donc ? — C’est le monde. Notre monde.
El mundo, su mundo, ¿había llegado a esto?
Le monde, son monde, se réduisait-il désormais à cela ?
Este mundo…, este mundo hubiera podido romperme.
Ce monde… Ce monde m’aurait brisé.
Ay, vaya mundo, vaya mundo».
Oh mais quel monde, quel monde
Nuevo Mundo, Viejo Mundo
Monde nouveau, monde ancien
¡Haz que se mueva el mundo, tu mundo!
Fais bouger le monde, ton monde !
Otros mundos, otros mundos donde no estamos, pero que están.
Autres mondes, autres mondes où nous ne sommes pas, mais où nous sommes pourtant.
Madeleine vive en su propio mundo, un mundo inocente.
Elle est dans son monde à elle, un monde d’innocence.
Dios nos ha puesto en este mundo, o mundos, para trabajar.
Dieu nous a placés dans ce monde – ou dans ces mondes – pour travailler.
–Al fin del mundo. –El mundo ya se terminó –dijo Kira–.
– De la fin du monde. – La fin du monde est déjà arrivée, lui rappela Kira.
¿Qué haría? Sin duda, en primer lugar cuidaría su mundo, o mundos, como un tesoro.
Il commencerait forcément par prendre soin de son monde, ou de ses mondes.
—Judy se ha ido creando su mundo, un mundo que cada vez tiene menos relación con este de nosotros.
– Judy s’est peu à peu créé un monde à elle, un monde qui a de moins en moins de rapports avec le nôtre.
Allí estaba el mundo, el mundo real, estrepitoso, deslumbrante, vivo… Aunque, probablemente, demasiado para él, tal como antes ya lo había comprobado.
Le monde, c’était ici – le monde véritable ; brinquebalant, éclatant, vivant : et probablement un peu trop fort pour lui, comme il l’avait déjà prouvé !
A menos que… Expandió la conciencia como cuando intentaba alcanzar los límites de la magia en uno de los mundos. Un mundo era algo muy grande.
À moins que… Elle poussa un peu plus loin, comme elle l’avait déjà fait en essayant de trouver les limites de la magie disponible dans un monde donné – parce qu’un monde, c’était vaste.
lo atrapaba y lo sostenía entre las yemas, pensaba: «Mundo loco, mundo loco…», recordaba la cara de la Queca sonriendo, hablando, gozando, mintiendo.
Je prenais le billet entre mes doigts, en me disant : « Le monde est fou, le monde est fou… » Je revoyais le visage de la Queca, souriant, parlant, jouissant, mentant.
Y no sólo a mí, que entraba cordial y grosero, agitando las llaves, musitando sin fe: «Mundo loco, mundo loco», sino a mi destino, a la humanidad, a las diferencias entre ella y los demás.
Et non seulement moi qui entrais, cordial et malotru, en agitant les clefs et en murmurant par dérision : « Le monde est fou, le monde est fou », mais mon destin, l’humanité tout entière, tout ce qui n’était pas elle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test