Käännös "metido en lo" ranskan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Él no se ha metido en el nuestro.
Lui, il est pas entré dans le nôtre.
—Ya se te ha metido dentro.
— Il est déjà entré en toi.
—¿No se había metido en una secta?
— Il n’était pas entré dans une secte ?
¿Cuándo nos hemos metido en ella?
On y est entrés quand ?
Y el cielo se había metido en ellos.
Et le ciel y était entré.
– ¡Es que la chica se ha metido…!
— La fille est entrée… !
– ¿Dónde se ha metido?
— Elle est entrée où ?
¿Se habría metido ahí?
Stefan avait-il pu y entrer ?
¿Por qué me he metido en la industria?
 Pourquoi suis-je entré dans le commerce ?
—¿Y por qué te has metido a policía?
— Pourquoi es-tu entré dans la police ?
Pero incluso cuando estaba metida en eso, Mahalia no habría conseguido que fuera su director de tesis.
Mais même lorsqu’elle se passionnait pour tout cela, Mahalia n’aurait pas obtenu qu’il supervise ses recherches.
¿Qué demonios de sistema legal es éste que permite que un hombre sea metido en la cárcel porque un polizonte no obtuvo respuesta a alguna pregunta?
Qu’est-ce que c’est que ce système juridique à la manque qui flanque un homme au trou sous prétexte qu’un flic n’a pas obtenu de réponse à certaines questions ?
En el fondo, se dijo, tenía motivos para estar orgulloso de su hijo. Paul se había metido en el avispero, había negociado sin hacer concesiones y había logrado que todos volvieran a sus puestos sin que se produjera violencia alguna.
Il pouvait être fier de son fils : Paul s’était comporté avec courage dans ce guêpier, il avait négocié sans faire de promesses et obtenu la reprise du travail sans violence.
—Me has metido en algo que yo no había previsto, pues de haberlo sabido no lo habría aceptado. Tenía la impresión de que la inclusión de tus hijos como asesores de la empresa se había hecho de una forma cabal, no veo ningún problema al respecto, pero sí lo veo con lo que te voy a contar.
“Vous m’avez placé dans une situation que je n’avais pas prévue, lui dis-je. Sinon, jamais je n’aurais traité avec vous. Les postes que vous avez obtenus pour vos fils l’ont été de manière honnête, et je ne regrette rien.
Parecían estar muy metidas en la conversación, como sólo hacen los adolescentes cuando hablan entre sí, y mma Ramotswe pensó que si pudiera escuchar lo que estaban diciendo, hallaría las respuestas a más de una pregunta.
Elles semblaient en grande conversation, de cette façon particulière aux adolescents, et Mma Ramotswe se dit que si elle avait pu entendre ce qu’elles se disaient, elle aurait sans doute obtenu certaines réponses aux questions qu’elle se posait.
Le parecía casi divertido que montaran semejante tinglado solo por la secundaria. Cuando él había terminado la enseñanza obligatoria, el gran revuelo en su casa fue por qué diantres se le había metido en la cabeza ir al instituto después.
Il lui sembla étrange de faire autant de raffut pour un brevet. Quand lui-même avait obtenu le sien, la question qui agitait surtout les esprits était : pourquoi diable s’obstine-t-il à vouloir aller au lycée ?
entonces me había metido en la vida sobrenatural para poder conseguir un gerente y un inversionista, cuyas capacidades profesionales de la vida mortal le podían brindar un elemento fundamental para su vida.
Mais, de cette manière, il n’avait jamais obtenu le genre de vie qu’il souhaitait, et c’est pour cette raison qu’il m’avait introduit dans son monde surnaturel, afin de bénéficier des services d’un intendant et d’un financier qui ferait fructifier dans sa nouvelle vie la pratique acquise en tant que mortel.
Le parecía que todo Piura se había puesto de acuerdo para hacerle daño, que incluso aquellos que lo paraban en la calle a abrazarlo y felicitarlo eran unos hipócritas metidos en la conspiración para arrebatarle lo que había conseguido con tantos años de sudor.
Il avait l’impression que tout Piura s’était mis d’accord pour lui faire du mal, que même ceux qui dans la rue lui tapaient dans le dos et le félicitaient étaient des hypocrites fourrés dans la conspiration pour lui arracher ce qu’il avait obtenu au prix de tant d’années de sueur.
Argumenté y argumenté, y en respuesta a mis argumentos no obtuve sino frases, basura, cosas como esas que los ministros responden en las cámaras cuando no tienen ninguna respuesta… ¡Entonces fue cuando vi con qué animales y con qué cobardones estaba metido! Se desenmascararon.
J'ai discuté et rediscuté mais, pour toute réponse, je n'ai obtenu que des phrases creuses, des balivernes, le genre de verbiage de nos ministres à la Chambre quand ils ne trouvent rien à dire. Alors j'ai compris que j'avais affaire à des ânes, à des trouillards. Ils s'étaient démasqués d'un seul coup.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test