Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
—Pero que hubiera sido menos bueno, es decir, menos tonto.
— Mais qui aurait été moins bon, c’est-à-dire moins lâche.
Pero ¿por qué va a ser menos bueno el café de hoy?
Mais pourquoi le café serait-il moins bon aujourd’hui ?
—Es interesante —dijo Pedro—, pero menos bueno que el otro.
– C'est intéressant, dit Pierre, mais c'est moins bon que l'autre.
—Hay momentos buenos y otros menos buenos —dijo.
– Il y a de bons moments et d'autres moins bons, dit-il.
Y en cuanto al manchego industrial los hay buenos y menos buenos.
Pour ce qui est du manchego industriel, il y en a de bons et de moins bons.
Tal vez fui a dar con un párrafo menos bueno…
J’étais peut-être tombée sur quelque moins bon passage…
Me ha parecido menos bueno, inconstante y falto de determinación.
Je l’ai trouvé moins bon, inconstant et il a manqué de détermination.
El camarín era más reducido, el escenario, menos bueno;
La loge des artistes était plus petite, la scène moins bonne.
es un abuso del contratista, puesto que el lienzo no es menos bueno por esto.
c’est un abus de l’entrepreneur, puisque la toile n’est pas moins bonne.
Se les propondrá un lugar un poco menos bueno y se callarán.
On va leur proposer une place un peu moins bonne et ils vont se taire.
Las fotografías que Clara toma en casa son algo menos buenas.
Les photos prises par Clara à la maison sont un peu moins bonnes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test