Käännösesimerkit
Es a mí a quien buscan.
C’est moi qu’ils recherchent.
—Es a ti a quien buscan, no a mí.
— C’est toi qu’ils recherchent, pas moi.
—¿Por qué te buscan?
— Pourquoi vous recherchent-ils ?
¿Por qué lo buscan?
Mais pourquoi le recherchent-ils ?
–¡Es a ti a quien buscan!
– Celui qu’ils recherchent c’est toi !
—¿Crees que nos buscan a nosotros?
— Vous pensez qu’ils nous recherchent ?
¿Tenéis noción de qué es lo que buscan?
As-tu une idée de ce qu’ils recherchent ?
Buscan la diferencia.
Ils recherchent la différence.
Ni siquiera sé qué buscan.
Je ne sais même pas ce qu’ils recherchent. »
—¿Y si te buscan, Rolando?
— Mais s’ils te recherchent, Roland ?
Cuando no se buscan excusas, buscan responsables.
Quand ils ne se cherchent pas des excuses, ils cherchent des responsables.
No lo saben. Algunos de ellos buscan a Dios, y otros buscan poder, y otros, simplemente, buscan.
Ils ne savent pas. Certains cherchent Dieu, et certains cherchent la puissance, et certains cherchent, c’est tout.
—¿Nos buscan a nosotros?
— Ils nous cherchent ?
¿Qué es lo que buscan?
Que cherchent-ils ?
—¿Por qué me buscan?
— Pourquoi me cherchent-ils ?
¿Cree que nos buscan a nosotros?
Vous pensez que c’est nous qu’ils cherchent ?
Seguro que le buscan.
Je parie que c’est lui qu’ils cherchent.
Sin duda lo buscan a él.
C’est lui qu’ils cherchent, indubitablement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test