Käännös "hacer puesto" ranskan
Hacer puesto
Käännösesimerkit
Hago las cosas que alguien tiene que encargarse de hacer, puesto que la religión ha muerto en el mundo.
Je fais les choses qui doivent être faites puisque la religion est morte dans le monde.
Estás tomando demasiada morfina, dice ella por desquite, déjate de hormigas, esta es la tercera inyección que te pongo desde ayer por la noche, de todas formas, si la péndola en la mesilla te molesta, qué se le va a hacer, puesto que ahora tienes a alguien escuchándote todo el día, la hora pregúntasela a él, que yo tengo mucho que hacer.
Tu prends trop de morphine, dit-elle par dépit, tu parles de fourmis, c’est la troisième piqûre que je te fais depuis hier soir, mais bon, si tu es dérangé par la pendule sur la commode, pas de problème, pourtant, à présent que tu as quelqu’un qui est là toute la journée à t’écouter, c’est à lui que tu demanderas l’heure, moi j’ai trop à faire.
Oh, ¿qué podía hacer puesto que la amaba?
Oh, que pouvait-il faire puisqu’il l’aimait ?
Y era algo que ella le había permitido hacer, puesto que parecía importante para él.
Elle l’avait laissé faire, parce que c’était de toute évidence important pour lui.
Era lo único que podían hacer, puesto que ella, obviamente, ya había tomado su decisión.
C’était la seule chose à faire puisqu’elle avait visiblement pris sa décision. Elle se leva.
Léopold el Barbudo la deja hacer, puesto que ella insiste, pero no comerá el queso.
Léopold-le-Barbu la laisse faire, puisqu’elle y tient, mais il ne mangera pas le fromage.
—No lo sé… Yo qué sé… Ya no tengo nada que hacer… puesto que estoy sola. Se revolvía para escapar.
– Je ne sais pas… est-ce que je sais… je n’ai plus rien à faire… puisque je suis toute seule.» Elle se débattait pour s’échapper.
—Pero, Ned, ¿qué podemos hacer, puesto que la huida es impracticable en estos momentos? —Vuelvo a mi idea.
— Que faire, Ned, puisqu’une évasion est impraticable en ce moment ? — J’en reviens à mon idée.
Jill no tenía mucho que hacer, puesto que Piscator era un competente piloto y las condiciones atmosféricas eran normales.
Piscator occupait le siège du pilote. Comme il était parfaitement compétent et que les conditions atmosphériques étaient, comme toujours, normales, Jill n’avait pas grand-chose à faire.
Sin nada que hacer, puesto que aquel día, según el programa, lo iba a dedicar al juicio que se había aplazado en otra ciudad.
Sans rien à faire vu que cette journée, d’après mon planning, était consacrée au déplacement et au procès qui avait sauté.
Como la mayoría de los ciento veinte obreros que esta noche se encuentran en la fábrica, no tiene prácticamente nada que hacer puesto que está parada.
Comme la plupart des cent vingt ouvriers qui se trouvent sur le site ce soir-là, il n’a pratiquement rien à faire puisque l’usine est arrêtée.
Había sabido vivir y seguía sabiéndolo hacer, puesto que le traía sin cuidado dormir en aquel despacho destartalado, o recibir la visita de los oficiales del juzgado.
Il avait su vivre et il savait le faire encore, puisque aussi bien il ne souffrait nullement de dormir dans ce bureau délabré, ni de recevoir la visite des huissiers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test