Käännös "esperar pero esperar" ranskan
Esperar pero esperar
Käännösesimerkit
attendre, mais attendre
—Porque ya no hay nadie a quien esperar. —¿Esperar? ¿Esperar a quién? —A Nola.
— Parce qu’il n’a plus personne à y attendre. — À attendre ? Mais attendre qui ? — Nola.
¡No hay más recurso, que esperar, esperar y esperar!
Il n’y a donc qu’à attendre, attendre, attendre !
Esperar y esperar, en eso se nos iban los días.
Attendre, toujours attendre, c’est à cela que passaient nos journées.
No quieren llevarme allí, y tengo que esperar y esperar.
On ne veut pas encore m’y mener, on me fait attendre et attendre.
En cambio, siento que lo único que puedo hacer es esperar. Pero ¿esperar qué?
Et il me semble que je ne sais qu'attendre. Mais attendre quoi ?
Lacoste era lo bastante buena investigando como para esperar. Y esperar.
Isabelle Lacoste était assez bonne enquêteuse pour attendre. Et attendre.
Ataque, robo, etcétera. —Está bien. Eso era de esperar. —¿De esperar?
Agression caractérisée, vol, et cetera. — D’accord. Il fallait s’y attendre. — S’y attendre ?
VLADIMIRO.— Ya no estamos solos para esperar la noche, para esperar a Godot, para esperar..., para esperar.
VLADIMIR. — Nous ne sommes plus seuls, à attendre la nuit, à attendre Godot, à attendre — à attendre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test