Käännös "esperar pero esperar" ranskan
- attends mais attends
- attendre, mais attendre
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
—Porque ya no hay nadie a quien esperar. —¿Esperar? ¿Esperar a quién? —A Nola.
— Parce qu’il n’a plus personne à y attendre. — À attendre ? Mais attendre qui ? — Nola.
¡No hay más recurso, que esperar, esperar y esperar!
Il n’y a donc qu’à attendre, attendre, attendre !
Esperar y esperar, en eso se nos iban los días.
Attendre, toujours attendre, c’est à cela que passaient nos journées.
No quieren llevarme allí, y tengo que esperar y esperar.
On ne veut pas encore m’y mener, on me fait attendre et attendre.
En cambio, siento que lo único que puedo hacer es esperar. Pero ¿esperar qué?
Et il me semble que je ne sais qu'attendre. Mais attendre quoi ?
Lacoste era lo bastante buena investigando como para esperar. Y esperar.
Isabelle Lacoste était assez bonne enquêteuse pour attendre. Et attendre.
Ataque, robo, etcétera. —Está bien. Eso era de esperar. —¿De esperar?
Agression caractérisée, vol, et cetera. — D’accord. Il fallait s’y attendre. — S’y attendre ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test