Käännös "es y se disuelve" ranskan
Käännösesimerkit
Pero no se disuelve en la nada.
Mais il ne se dissout pas dans le néant.
que se disuelve a sí misma y es
se dissout elle-même et est appelée
La ronda se disuelve.
Le cercle se dissout.
Disuelve las cucharas.
— Ça dissout les cuillers.
–Se disuelve por fin.
— Enfin, ça se dissout.
Nadie disuelve jamás a la Marina.
On ne dissout pas la Marine.
el olvido disuelve la ira.
C’est le pardon qui dissout la colère.
Un hilillo de humo se disuelve en espirales.
Un filet de fumée se dissout en spirales.
El calor húmedo disuelve el entendimiento.
La chaleur humide dissout l’entendement.
Un baño que lo ablande y disuelva lentamente.
Un bain qui le ramollisse et le dissolve lentement.
–Es un témpano de hielo, y es una suerte que se disuelva.
« C’est un glaçon, dit-il, et il est heureux qu’il se dissolve.
No están abajo el tiempo suficiente para que el nitrógeno del organismo se disuelva en los tejidos.
Ils ne restent pas assez longtemps pour que l’azote de leur organisme se dissolve dans leurs tissus.
Luz, luz, luz… Fuego, fuego, fuego… Dejemos que se disuelva.
Lumière, lumière, lumière… Flamme, flamme, flamme… Qu’il se dissolve.
—«… que todas las sectas se hagan trizas, que se disuelva el conglomerado nacional…»
— Secte. — que chaque secte soit mise en pièces, que l’unité nationale se dissolve
Está vivo, pero yo no quiero que me toque, no quiero que me dé ninguna muestra de amistad, quiero que se disuelva, que su materia se fraccione.
Il vit, mais je ne veux pas qu’il me touche, je ne veux pas qu’il me témoigne le moindre signe d’amitié, je veux qu’il se dissolve, que sa matière se fractionne.
Quizá tenga miedo de que la escritura disuelva las imágenes, de la misma manera que, tras el orgasmo, desaparecen instantáneamente las imágenes del deseo sexual.)
Peur, peut-être, que l'écriture dissolve ces images, comme celles du désir sexuel qui s'effacent instantanément après l'orgasme.)
Entender esto último permite tomar distancia, darse cuenta de que esa emoción no tiene ninguna sustancia, y que hay que dejarle el espacio necesario para que se disuelva por sí misma.
Comprendre, cela permet de prendre de la distance, de se rendre compte que cette émotion n’a aucune substance, et de lui laisser l’espace suffisant pour qu’elle se dissolve par elle-même.
¿Por qué es imprescindible que la serena visión de las profundidades se borre en un instante (como si fuera el conjuro de un demonio caprichoso, que la concede o la retira), que se disuelva y que yo vuelva a la superficie?
Pourquoi faut-il que la sereine vision des profondeurs s’efface en un instant, comme au signal d’un démon capricieux qui accorde ou retire, qu’elle se dissolve et que je remonte à la surface ?
«Soy desgraciado», se repite bajito, con ganas de pronunciar estas dos palabras en voz alta para que el sonido de su voz lo enternezca, lo disuelva en lágrimas apaciguadoras.
« Je suis malheureux ! » répète-t-il tout bas, avec l’envie de redire tout haut ces trois mots, pour que le son de sa voix l’amollisse encore, le dissolve en larmes apaisantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test