Käännös "confundir" ranskan
Käännösesimerkit
No se me puede confundir ni persuadir.
Personne ne peut m’embrouiller ou me faire changer d’avis.
Para no confundir el orden de los vómitos. 1949
Pour ne pas se perdre et s’embrouiller dans la séquence du vomissement. 1949
—Si sigo cambiando de acento, me confundiré.
– Je n’arrête pas de changer d’accent, je m’embrouille.
Ha empezado a confundir las cosas, por culpa de las drogas que toma.
À cause des médicaments elle commence à embrouiller les choses.
—Tan solo asegúrate de no confundir las direcciones —advirtió Kimmund—.
― Assurez-vous seulement de ne pas vous embrouiller dans les directions, l’avertit Kimmund.
Está diciendo lo de su esposa tan sólo para desconcertarla, para confundir sus ideas.
Il ne dit ça, au sujet de sa femme, que pour vous embrouiller les idées.
Pero dejemos pasar eso. Eso suena bien y ayuda a confundir el asunto.
Mais passons. Ce propos sonne bien et contribue à embrouiller le problème.
Marx oscureció el problema al confundir los conceptos de casta y de clase.
Marx embrouille le problème en confondant les notions de caste et de classe.
De cualquier modo, no tenía sentido confundir al chico con tantos detalles.
Cela ne servait à rien, cependant, d’embrouiller le garçon avec de pareils détails.
Los arreglos para la entrevista serían lo suficientemente complicados para confundir la mente del viejo.
Le lieu du rendez-vous serait suffisamment compliqué pour embrouiller l'esprit d'un vieillard.
No hay que confundir ambas cosas.
Surtout ne pas confondre.
¿No servirá todo ello para confundir las generaciones?
Ne sera-ce pas confondre les générations ?
Ungüentos para aliviar… y confundir.
Des onguents pour le soulager… et le confondre.
Y es peligroso confundir eso con el amor.
Il est dangereux de confondre cela avec de l’amour. »
—No son fáciles de confundir con otra cosa.
— Difficile de confondre avec autre chose.
No hay que confundir cultura con conocimiento.
Il ne faut pas confondre culture et connaissance.
- No hay que confundir dos cuestiones.
— Il ne faut pas confondre deux questions.
No hay que confundir el ejercicio con el cansancio.
Il ne faut pas confondre exercice et fatigue.
—No hay que confundir… —precisó repentinamente—.
– « Il ne faut pas confondre… », précisa-t-il soudain.
—No hay que confundir «revolución» e «insurrección».
– « Il ne faut pas confondre révolution et insurrection.
—Usted no querrá, Madame Colette, confundir la humillación con la tristeza.
– Vous ne voudriez pas, madame Colette, ne confondez pas l’humiliation et le chagrin.
—Creo —repuso la prima, acremente— que puedo recordar a mi hijo mejor que tú y como a ti siempre te ha gustado servir de partera, debes confundir el mío con algún otro.
— Je pense que je me souviens mieux que vous de mon propre enfant, cousine, et vous avez toujours tellement aimé à mettre des enfants au monde que vous le confondez probablement avec un autre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test