Käännösesimerkit
¿Podría acrecentar aún más su capacidad?
Pouvait-elle augmenter encore sa capacité ?
¿Por qué eso parece acrecentar su nerviosidad?
Tiens! Pourquoi donc cela semble-t-il augmenter sa nervosité?
—Le hubiese bastado heredar, Josué, sin necesidad de acrecentar la herencia…
« Il lui aurait suffi d’hériter, Josué, sans avoir besoin d’augmenter son héritage...
Solo la parte inicial de acrecentar la capacidad de la mente para comprender el proceso la requería.
Seul le processus initial visant à augmenter la capacité de son esprit à appréhender les schémas en consommait un peu.
¿Intentaría Pedro explotar la idea de la guerra santa con vistas a acrecentar su propia popularidad?
Doit-on croire qu’il ait cherché à exploiter l’idée de la guerre sainte pour augmenter sa propre popularité ?
Era su devoción hacia ella lo que les ponía así, por tanto ¿cómo podía ella acrecentar su malestar diciéndoles lo mucho que sus desgracias la atormentaban?
C’était leur dévotion pour elle qui les rendait si désespérés, et comment aurait-elle pu augmenter encore leur détresse en leur disant combien leur souffrance la tourmentait ?
Theo lo saludó: – ¡Qué alegría verlo! ¿Cómo está usted? La pregunta pareció acrecentar los nervios de Yule.
« Oh, je suis ravi de vous voir, crut bon de dire Théo. Comment allez-vous, monsieur ? » La question sembla encore augmenter sa nervosité.
Con un silencioso suspiro (ya se temía que la cosa pudiera llegar a este punto), Keith decidió acrecentar sus atenciones para con Lily. Dijo:
Avec un soupir silencieux (il craignait que cela en vienne là), Keith prit la résolution d’augmenter ses attentions envers Lily.
Yo era delgado, vestía ropa fina y mi madre me solía acompañar hasta la puerta del colegio, lo que solamente conseguía acrecentar el desprecio hacia mí.
J’étais maigre, je portais des vêtements délicats, et Maman m’accompagnait jusqu’à la grille de l’école, ce qui ne faisait qu’augmenter le mépris à mon égard.
No me asusta recordaros esos días llenos de amargura, marcados casi todos ellos por alguna desgracia nueva, porque sirvieron incluso para acrecentar su gloria».
Je ne crains point de vous rappeler ces jours pleins d’amertume et marqués presque tous par quelque nouvelle disgrâce, parce qu’ils ont servi même à augmenter sa gloire. »
-intentó acrecentar sus conocimientos el secretario.
tenta d’accroître ses connaissances le secrétaire.
—No me empujes a acrecentar mi mala opinión de ti.
— Ne m’incitez pas à accroître ma mauvaise opinion de vous !
Comía muy poco, para acrecentar su sensación de ligereza.
Il mangeait très peu, pour accroître cette impression de légèreté.
Los atrapé y jugué a enfrentarlos para acrecentar mi poder.
Je me suis jouée d’eux, je les ai dressés l’un contre l’autre pour accroître mon pouvoir.
No le prestó importancia, lo que tuvo por consecuencia acrecentar la inquietud ambiental.
Il ne s’en préoccupa pas et cela eut pour conséquence d’accroître l’inquiétude ambiante.
No fueron exclusivamente los caribúes quienes contribuyeron a acrecentar las reservas alimenticias;
Les caribous ne contribuèrent pas seuls à accroître la réserve alimentaire.
Hacía rato que a esa gente no le interesaba más que acrecentar su fortuna.
Il y avait longtemps que tous ces gens ne s’intéressaient à rien d’autre qu’à accroître leur fortune.
La fatalidad de las cosas en Kiev no hacía sino acrecentar el malestar que yo sentía.
La fatalité des choses, à Kiev, ne faisait qu'accroître mon malaise.
Lo cual no hizo sino acrecentar su primera impresión: que la había citado para prescindir de ella.
Cela ne fit qu’accroître son sentiment premier, celui qu’elle était convoquée pour être écartée.
Era más bien, creo, por mantener y acrecentar el sentimiento que tenía de sí misma y que le era necesario para su equilibrio.
C’était plutôt, je pense, pour entretenir et pour accroître le sentiment qu’elle avait d’elle-même et qui était nécessaire à son équilibre.
Una especie de llamativo conjuro de teleportación. Y no para llevarse a alguien, sino para traerlo. ¿Quién lo habría hecho? Seguramente no aquella maga de pelo llameante que marchaba con los Caballeros, a menos que Mystra o Azuth hubieran acudido personalmente a hacer el conjuro por ella. Entonces, se produjo el segundo destello, y su luz le permitió ver algo al mago zhent que hizo que su preocupación se acrecentara. Telgarth Boarblade venía hacia él.
Une téléportation pour le moins voyante, conçue pour faire venir quelqu’un ici, pas pour servir d’issue de secours. Mais lancée par qui ? Pas par la petite rouquine, en tout cas, à moins qu’Azouth et Mystra se soient déplacés en personne pour jeter le sort à sa place. Un deuxième éclair. À sa lueur, le mage zhent fut témoin d’un spectacle méritant bien plus qu’un simple haussement de sourcils. Aucun doute, c’était bien Telgarth Hurelame qui avançait dans sa direction.
Todo el dinero que recibían iba a parar al tesoro de la orden, cuya administración corría a cargo del gran maestre y de sus oficiales y que iba encaminado a acrecentar el poderío de la casa.
Tout l’argent qu’ils recevaient, versé au trésor de l’ordre, était géré par le grand maître et ses officiers en vue de l’accroissement de la puissance de leur maison.
Era una burla del destino, pensó Jerry, que su padre, obsesionado por el problema de acrecentar la incidencia de las perturbaciones neuróticas en el mundo, a la larga terminara también él perdiendo la chaveta.
C’était un peu ironique, pensa-t-il, que son père fût si obsédé par l’accroissement du nombre des névroses dans le monde, qu’il en était devenu lui-même plus ou moins barjot à la fin de sa vie.
La primera razón por la que un toro debe ser moderado es con el fin de que permita un juego conveniente de muleta, de forma que el matador pueda calcular y dominar los pases y acrecentar el peligro por su propia voluntad, esto es, tomar él mismo la ofensiva, en lugar de verse simplemente obligado a defenderse contra el toro;
La première raison pour laquelle le taureau doit être ralenti, c'est pour qu'il puisse permettre un jeu convenable de la muleta, l'homme calculant et contrôlant les passes et accroissant leur danger de son propre vouloir, c'est-à-dire prenant l'offensive lui-même plutôt que de se laisser simplement forcer à se défendre contre le taureau ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test