Käännös "sin dar aviso" englanti
Käännösesimerkit
Creí que habías renunciado sin dar aviso.
I just thought you quit without giving notice.
1) Salvo acuerdo en contrario de las partes, toda parte podrá demandar una medida cautelar sin dar aviso a ninguna otra parte y solicitar una orden preliminar del tribunal arbitral por el que se ordene a alguna parte que no frustre la finalidad de la medida cautelar demandada.
(1) Unless otherwise agreed by the parties, a party may, without notice to any other party, make a request for an interim measure together with an application for a preliminary order directing a party not to frustrate the purpose of the interim measure requested.
9) a) Salvo acuerdo en contrario de las partes, toda parte podrá demandar una medida cautelar sin dar aviso a ninguna otra parte y solicitar una orden preliminar del tribunal arbitral por el que se ordene a alguna parte que no frustre la finalidad de la medida cautelar demandada.
(9) (a) Unless otherwise agreed by the parties, a party may file, without notice to any other party, a request for an interim measure together with an application for a preliminary order directing a party not to frustrate the purpose of the interim measure requested;
El Sunday Mail informó también que en el informe se expresaba preocupación por el hecho de que "los campos minados cercanos a la zona de protección han sido objeto de modificaciones o de agregados sin dar aviso de ello a las Naciones Unidas".
The Sunday Mail also reported that concern was expressed in the report since "minefields near the buffer zone have been modified or added to without notice to the UN".
Se sugirió que el encabezamiento debería prever únicamente el supuesto que justificaba que se impusiera tal medida sin dar aviso a la otra parte.
It was suggested that the chapeau should only deal with the circumstance where it was appropriate to proceed without notice.
[Variante 3] si el tribunal arbitral determina a su discreción que, a la luz de las circunstancias mencionadas en el párrafo 2) del artículo 17, la medida cautelar sólo puede tener efecto si el tribunal judicial dicta la orden de ejecución sin dar aviso a la parte contra la que se invoca la medida.
[Variant 3] if the arbitral tribunal, in its discretion, determines that, in light of the circumstances referred to in article 17(2), the interim measure of protection can be effective only if the enforcement order is issued by the court without notice to the party against whom the measure is invoked.
56. Se observó que el texto reformulado de la disposición requería que la parte requirente “demuestre” que era necesario actuar sin dar aviso a la otra parte.
56. It was noted that, as redrafted, the provision required that the requesting party “demonstrate” that it was necessary to proceed without notice.
Era un hecho común que los estudiantes dejaran de asistir sin dar aviso.
Students were leaving without notice all the time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test