Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
iv) reparto de programas y hojas volantes;
(iv) Distribution of programmes and leaflets;
30. El ingreso nacional se reparte de la siguiente manera:
30. National income is distributed as follows:
Reparto desigual del poder
Unequal distribution of power
El reparto de alimentos.
Distribution of food.
Contrato de servicios (reparto de ganancias, 2%)
Service contract (profit distribution, 2%)
El reparto de la riqueza entre los cantones es muy variable.
There are very large differences in the distribution of wealth among the various cantons.
El reparto de preservativos es una actividad fundamental de la organización.
Condom distribution is central to the work of the organization.
- el reparto desigual de los puestos de responsabilidad;
- Inequalities in the distribution of decision-making posts;
300. Los beneficiarios de este reparto en 2006 fueron:
300. The recipients of this distribution in 2006 were as follows:
El reparto de la riqueza presentaba una enorme disparidad.
There was great disparity in the distribution of wealth.
¿Quién lo reparte?
Who distributes it?
Señor Reed, reparta esto.
Mr. Reed, distribute it.
- ¿Los reparto, profesor? - Sí.
I'll distribute, professor.
Reparte estos también.
Distribute these as well.
- ¿Por qué repartes dulces?
Why are you distributing sweets?
Reparte esas municiones.
Distribute that ammo.
Reparte los búfalos.
Distribute the buffaloes.
¡Reparte bien las cartas!
Distribute the cards properly!
Escucha reparte los dulces.
Listen... distribute the sweets.
Sobre el reparto.
On to the distributions.
Taquillaje, reparto.
Gate receipts, distribution.
Su herencia se reparte.
Her legacy is distributed.
pero reparte panfletos.
But he distributes handbills.
Un reparto equitativo de las propiedades.
An equable distribution of property.
Hay que evitar los repartos de pan;
Distribution of bread is to be avoided;
El reparto de cupones continuaba.
The distribution of the vouchers continued.
Fritz se haría cargo del reparto.
the distribution was left to Fritz.
—Sube y reparte estos folletos y…
Go to the head of the stairs and distribute these tracts and...
les afligía el reparto desigual de la riqueza.
they were smarting at the unequal distribution of wealth.
verbi
En noviembre de 2002 rechazó una vez más de forma abrumadora todo posible trato de reparto de soberanía entre el Reino Unido y España.
In November 2002 it had once more overwhelmingly rejected any possible sovereignty-sharing deal between the United Kingdom and Spain.
f) Tener en cuenta los aspectos culturales y espirituales de los bosques y elaborar criterios de reparto de los beneficios entre las comunidades que dependen de los bosques para su subsistencia;
(f) Takes into account the cultural and spiritual aspects of forests and develops approaches to deal with benefit-sharing in relation to forest-dependent communities;
Es preciso un nuevo acuerdo sobre el reparto de la carga a fin de garantizar que los niveles actuales de generosidad y hospitalidad se mantengan íntegramente gracias a la solidaridad de la comunidad internacional.
A new deal on burden sharing was needed, to ensure that current levels of generosity and hospitality were fully matched by the solidarity of the international community.
Entre las prácticas de que deben tratar principalmente esas medidas figuran la fijación de precios, el boicot, el reparto del mercado y la negativa a comerciar.
Price-fixing, boycotts, market allocations and refusals to deal are among the practices that such measures should target.
En ese sentido, destaca la necesidad de adoptar enfoques amplios para abordar situaciones posteriores a los conflictos y de que todos realicen un esfuerzo concertado en un espíritu de solidaridad internacional y de reparto de la carga.
In that connection, he stressed the need for comprehensive approaches to deal with post-conflict situations and for a concerted effort by all in a spirit of international solidarity and burden-sharing.
● la necesidad de una responsabilidad y unos mecanismos de reparto de la carga más eficaces y equitativos y de cooperación internacional para fortalecer la capacidad de hacer frente a las corrientes de refugiados;
the need for more effective and equitable responsibility and burden sharing mechanisms and international cooperation to strengthen capacity to deal with refugee influxes;
d) La "formula de reparto" método de "la división de utilidades" también tuvo partidarios en la reunión, especialmente para tratar asuntos como la transferencia de intangibles;
(d) "Profit split" was another method which had proponents at the meeting, especially for dealing with issues such as the transfer of intangibles;
-C.J., reparte.
- C.J., deal.
- Repartes tú, Joe.
- Your deal, Joe.
Bien, yo reparto.
Well, I deal.
Reparte las cartas.
Deal the cards.
No... Dolly, reparte.
No... dolly deal.
¿Quién reparte cartas?
Who's dealing cards?
Reparte. Otra mano.
Let's deal.
- Reparte mis cartas!
Deal my cards!
Reparta Raj Kumar
Deal Raj Kumar
Repartes tú, Des.
Your deal, Des.
—No hables tanto y reparte.
“Don’t talk so much and deal.”
¿Y bien? ¿Por qué nadie reparte?
Well? Why doesn’t somebody deal?”
Aquello dejó el reparto en manos de Heinrich.
That sent the deal to Heinrich.
Dios nos reparte a todos cartas diferentes.
God deals us all different hands.
Estábamos como a cincuenta yardas. —Reparte las cartas.
We were fifty yards away.” “Deal the cards.”
Reparte, muchacho, y no tendrás tantas cartas.
Deal, cousin, and you won’t have so many cards.”
Quienquiera que reparte las cartas lo hace sólo una vez.
Whoever deals the cards does it only once.
Reparta —dijo Oscar. Donna repartió las cartas.
Deal,” Oscar insisted. Donna dealt the cards.
¿O cuándo y por qué reparte usted la muerte con ese aparato?
or when and why do you deal death out of that machine gun?
verbi
Reparte hojas con los testimonios.
She hands out sheets of testimony.
Pete, ¿por qué no reparte esas carpetas?
“Pete, why don’t you hand out those folders now.”
Entra y reparte los ejercicios de matemáticas.
Now go inside and hand out the math worksheets.
Las monjas están allí, y otro grupo, que reparte mantas.
The nuns are there. And another group, which hands out blankets.
—Marajá reparte el pan a los apóstoles —dijo Briato.
said Briato’, “now Maraja is handing out the bread to the Apostles.”
Cada vez que hay elecciones tenemos que hacer un buen reparto.
Every time there's elections, we hand out cash.
Después, se reúnen en el aula y Max reparte las calificaciones y su valoración.
Afterwards they gather in the classroom and Max hands out his reports.
Fand nos está distribuyendo por filas mientras nos reparte unos brazaletes dorados y plateados.
Fand is organizing us into rows, handing out armbands in silver and gold.
La carne se reparte… ¡después de que los cabrones de los sacerdotes hayan disfrutado de una buena comida!
The main meat is handed out—after the bastard priests have had a good dinner first!
Repartes risitas apreciativas como si fueran caramelos cada vez que ves uno.
You hand out appreciative chuckles like candy every time you see one.
verbi
Sobre la base de estos principios elementales, Francia está abierta a discutir todos los aspectos de este problema: tendremos que decidir la clave del reparto entre todos los Estados.
With these rudimentary principles as a basis, France is open to discussion on all aspects of the problem. We will have to decide on the scale for apportioning assessments among all States.
En la Reunión de Madrid se acordó la creación de la secretaría del Tratado Antártico en Buenos Aires, y se logró el consenso en torno al cálculo y reparto de los gastos.
At the Madrid Meeting the establishment of a secretariat of the Antarctic Treaty in Buenos Aires was agreed, and consensus was reached on the basis for calculating and apportioning its costs.
En el informe sobre los progresos realizados se señalaba también que la Parte había introducido un sistema destinado a establecer un "reparto proporcional de cupos de importación y exportación de SAO" en abril de 2005.
The progress report further stated that the Party introduced a system for the "apportion[ment] of ODS import and export" in April 2005.
No obstante, en su lugar pueden acogerse a la ley islámica, que no prevé un reparto equitativo de la herencia entre hijas y esposas.
They can however apply the Islamic law which does not apportion equal shares in the estate to daughters and wives.
A pesar de su insistencia en la continuidad, la delegación de la República Federativa de Yugoslavia ha aceptado que parte de la propiedad estatal se reparta y que se impida el enriquecimiento injustificado.
Notwithstanding its insistence on the continuity, the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia has consented that part of State property be apportioned and that unjustified enrichment be prevented.
La cooperación internacional se realiza mediante acuerdos consorciales (o de mancomunación) u otros convenios del mismo tipo que establecen reglas acerca del reparto de los ingresos (o beneficios) de la actividad conjunta.
In this field international co-operation is secured through pooling agreements or other conventions of a similar kind which lay down certain rules for apportioning the receipts (or profits) from the joint business.
Para concluir, ambas partes mencionaron la oportunidad de modificar la fórmula para el reparto de los escaños en las asambleas provinciales, del 5% de los votos emitidos (por un candidato) al 5% de los votantes registrados.
Finally, both sides mentioned the opportunity to change the formula for apportioning seats in provincial assemblies from 5 per cent of the votes cast (for a candidate) to 5 per cent of the registered voters.
El reparto del gobierno del universo después de la conquista.
The apportioning of the government of the universe after the conquest.
—¿Qué pasa, Jag? —El reparto de recursos a bordo de Starplex —ladró el ser— es inadecuado.
"What is it, Jag?" "The apportioning of resources aboard Starplex,"
Una vez con el tesoro en tierra, la orgía del reparto se hacía entre ríos de alcohol.
Once the cargo was unloaded, the orgy of apportioning the treasure floated down rivers of alcohol.
—Habrá que hacer constar claramente que en el cálculo de la superficie para determinar el reparto de renta, se atienen los interesados a las prescripciones legales en materia de explotación petrolífera. Sabido es que los derechos se extienden hasta la mitad de la calle y hasta la mitad del paseo del lado opuesto. —¿Qué significa esto?
“it should be explicitly stated that in figuring the area for the apportioning of the royalty, due regard shall be paid to the provision of the law that oil-rights run to the centre of the street, and to the centre of the alley in the rear.” “What’s that?”
La zorra se burla de sus opciones por parecerle un reparto equivocado, esgrimiendo el argumento de que, dada la naturaleza de las cosas y según el orden de la creación, los azores son superiores a los grajos, de manera que es desconcertante que su mitad superior vaya a parar a carroñeros de la más baja estofa como son los grajos.
The fox mocks at their options, and finding fault with the way its body parts have been apportioned, belabors the point that since, by the nature of things and in terms of creation, kites are superior to crows, it is baffled that its upper part has gone to the lowliest of scavengers, the crows.
Cuando hubo el reparto de nombres ingleses Ho-kwang se hizo con Henry, y Hsing-hai, tragándose las lágrimas de odio mientras miraba al cerdo de Henry, né Ho-kwang, hubo de contentarse con el menos bonito y regio Howard, desposeimiento que quedó prescrito y sellado por la Iglesia de Inglaterra antes de que el pobre tuviera tiempo de entender lo que pasaba.
Ho-kwang grabbed Henry when the English names were being apportioned, and Hsing-hai, blinking back tears as he glared at the hoggish Henry né Ho-kwang, was given the less pleasing and regal Howard, his dispossession ordained and sealed by the Church of England before he’d even grasped what was happening.
verbi
Reparto muchas tarjetas.
I give out a lot of business cards.
Reparte entre todos los alimentos que quedan.
Give out the food that’s left to everyone.
Si me quedo en una esquina con ella y reparto octavillas a los viandantes.
If I stand on a corner with her and give out flyers to passersby.
—Podríamos contratar a alguien para que reparta los volantes —propones.
When you suggest, “We can hire someone to give out flyers,”
Tú te quedas aquí, repartes los folletos de Haney y les dices unas frases. No podemos fallar.
That’s good, get it. You stand here and give out the pamphlets for Haney, and give ’em a spiel with it, we can’t miss.
Reparto avisos y sanciones, despido a la gente y le doy empleo, uso la memoria para garantizar que no se le vuelva a dar empleo a ninguno de los despedidos.
I give out warnings and fines, I hire and fire, and I rely on my memory to guarantee that no one who is sacked comes back under a false name to be hired again.
Así es Frank, el vendedor de carnada, que decora su puesto en Navidad como si fuera el Rockefeller Center, se disfraza en Halloween y reparte caramelos a todos los que pasan y todos los años organiza un certamen infantil de pesca y da premios a todos los chavales que participan.
That’s Frank the Bait Guy, who decorates his shack every Christmas like it’s Rockefeller Center, who dresses up at Halloween and gives out candy to anyone who comes by, who holds an annual Children’s Fishing Contest and gives prizes to every kid who enters.
verbi
—Es que ya hemos hecho el reparto.
“It’s just that it’s already been shared out.”
Al hacer el reparto se pelearon y se las quitaban unos a otros.
They snatched and quarrelled over the sharing-out.
—No me lo dijo, pero lo comprendí en su actitud cuando efectuamos el reparto.
“He didn’t tell me, but I realized it from his attitude when the things were shared out.”
tengo la intención de ocuparme de que todo el trabajo en la isla se reparta de forma equitativa entre los oficiales y la tripulación.
I intend to see to it that all the island work is shared out equitably between officers and men.
Si hay hambre, entonces no se reparte la comida sino que se devora al más débil.
When there’s hunger you don’t share out your food, you just devour the weakest ones.
Su nueva novia era una tipa muy exigente y, para tener contenta a Sarah, empezó a sisar a Eliza con el reparto de su trabajo.
His new ladyfriend was a demanding piece, and to keep Sarah sweet he began to diddle Eliza on the share-out from their work.
¿Quién tiene cambio?». Tras una serie de cálculos complicados —nadie tenía cambio de un chelín—, lograron, siquiera parcialmente, efectuar el reparto.
Who's got change?' After complicated calculations — for no one had a whole schilling in change — the share-out was at least partially accomplished.
verbi
Se propone reforzar la capacidad de la Dependencia de supervisar el reparto y la administración de combustible estableciendo 7 puestos de Operario de Combustible (funcionarios nacionales de servicios generales), cuyos titulares se desplegarían en Bukavu, Bunia, Goma y Mahagi, a razón de uno por emplazamiento, y 3 en Entebbe.
The Unit's capacity for the monitoring of the delivery and dispensing of fuel would be reinforced by the proposed establishment of 7 Fuel Operator (national General Service staff) positions, the incumbents of which would be deployed, 3 in Entebbe and 1 each in Bukavu, Bunia, Goma and Mahagi.
Muy bien. Volveré a mi tienda de cómics donde reparto yo los insultos, en lugar de recibirlos.
I must hurry back to my comic-book store where I dispense the insults rather than absorb them.
La fortuna reparte de forma aleatoria.
Fortune dispenses randomly.
Ya no soy el único que reparte bromas en el Vaticano,
I'm not the one dispensing jokes in the Vatican anymore,
- Snoop Dogg, ¡reparte hierba y justicia!
Snoop Dogg, dispensing weed and justice! Yeah!
Eres un santo porque repartes cantidades millonadas que salen de las mangas de tu camisa.
You're a holy man because you dispense millions from up your khaki sleeves.
Se había ganado la hostilidad de una organización que asesinaba a la gente con la misma indiferencia con que reparte tickets una agente policial de aparcamiento urbano.
She had made enemies of an organization that murdered people with the simple indifference of a meter maid dispensing parking tickets.
Docenas de jarras y tarros con etiquetas habían salido de los armarios detrás de la mesa de mármol donde Tessa dirigía el reparto de ingredientes para tinturas y pociones.
Dozens of labeled jars and pots had been taken down from the cupboards behind the marble-topped counter where Tessa was presiding over the dispensing of ingredients for tinctures and potions.
Cuando escribía el guión de Espartaco contratado por Kirk Douglas, Trumbo organizaba aviesas reuniones en su domicilio para discutir los problemas del texto con los actores británicos incluidos en el reparto (Peter Ustinov, Laurence Olivier y Charles Laughton), quienes no sentían particular aprecio por la curiosa costumbre americana de endosar seudónimos a los guionistas y que, con el beneplácito de Trumbo, hacían lo imposible por divulgar el papel de éste en la película.
When Kirk Douglas hired him to write the screenplay of Spartacus, Trumbo deliberately encouraged the British actors in the cast—Peter Ustinov, Laurence Olivier, and Charles Laughton—to come to his house to discuss their script problems with him. They had no sympathy for the strange American custom of making writers use pseudonyms, and with Trumbo’s dispensation, they did what they could to circulate knowledge of his role on the picture.
La muerte no se reparte como si fuera un bien.
Death is not to be parceled out as if it were a blessing.
Y, tras tantas generaciones de silencio en las que solo la voz de la Mensajera tocaba los hilos de la red invisible que abarcaba el mundo, ahora los templos contestan cantando, y el resumen del plan de Dios se reparte en revelaciones discretas que casi nadie puede entender todavía.
And, after so many generations of silence in which the Messenger’s voice alone touched the strands of that invisible world-spanning web, the temples now sing back, and the balance of God’s plan is parcelled out in piecemeal revelations that almost nobody can yet understand.
verbi
Una persona banca y reparte las cartas, dando una a cada uno, tapada.
The banker deals out one card to each player, face down.
Cooper reparte la primera mano, dos cartas boca abajo a cada jugador.
Cooper deals out the first round of cards—two face-down to each player.
Si meoduscerwen hubiera significado «el reparto de hidromiel», entonces, en un contexto semejante, el poeta habría introducido un elemento negativo, o un adjetivo peyorativo, tal y como vemos un poco más adelante en el mismo pasaje de Andreas, pæt wæs biter béorþegu, 1533, «fue un amargo trago de cerveza».
Had meoduscerwen meant ‘dealing out of mead’ then in such a context any Old English poet would have put in a negative, or a bad adjective, as indeed we see later in the same passage in Andreas, Þæt wæs biter béorþegu, 1533, ‘that was a bitter beer-drinking’.
verbi
Vamos a emitir un comunicado de prensa declarando que Gretchen Pickles es la única gay entre el reparto. - ...
We agreed to issue a press release steading that Gretchen Pickles is the only gay cast member.
reparta más munición, rápidamente.
Issue more ammunition, quick.
- Porque odiamos los problemas con el reparto.
- 'cause we hate delivery issues.
Baje y reparta armas entre quienes estén con nosotros.
Go below and issue arms to all those who are with us.
Reparte más municiones entre los colonos.
- Issue extra ammunition to the settlers. - Yes, sir.
- Reparte armas a todos, János.
- Issue arms to everyone, János.
Oficial, reparta a la tripulación una ración extra de ron,...
Mr Marriner, issue the crew with an extra ration of rum
Ahora la nación reconoce el reparto de clases.
The nation now recognizes the class issue.
El territorio salvaje, sin embargo, no reparte carnets de socio.
But the wilderness doesn’t issue membership cards.
Hubo repartos en masa desde diferentes fuentes de Estados Unidos y China.
They were issued in bulk from different U. and Chinese sources.
Lo próximo que harán será rogar a la divina Mystra que reparta insignias al mérito.
They'll be begging Holy Mystra to issue merit badges next."
Por su supremacía, y debido a que el primarca era Señor de la Guerra, los Lobos Lunares habían estado entre las primeras legiones en beneficiarse del reparto de armaduras de exterminador.
By dint of their primacy, and the fact that their primarch was Warmaster, the Luna Wolves had been amongst the first Legion to benefit from the issue of Terminator plate.
Estudia los informes de los capataces y las listas de ausencias, reparte advertencias y despide a un vigilante nocturno que ha aparecido borracho en repetidas ocasiones.
He studies foremen's reports and orders, issues warnings, and fires a night watchman who has come to work drunk on numerous occasions.
Pisón está a cargo del reparto de equipos, raciones y recompensas, así que lo trataréis bien. —Tauro se volvió para señalar a cuatro hombres que esperaban de pie a un lado—.
Piso is in charge of issuing kit, rations and rewards, so you will treat him well.’ Taurus turned to indicate four men standing to one side.
Los miedos de Rob Gilson ante la perspectiva de ser enviado a Francia o a Flandes habían quedado desterrados antes de Navidad por rumores de que marcharían a Egipto y por el reparto de un equipo para la lucha en el desierto.
Rob Gilson’s fears of being sent to France or Flanders had been banished before Christmas by rumours that they were off to Egypt and by the issuing of desert kit.
Su coronel ordenó otro reparto de ron y los sargentos, obstinadamente, cerraron las mermadas filas, pero nadie podía hacer otra cosa que no fuera quedarse allí y morir, y eso fue lo que hicieron los irlandeses.
Their Colonel ordered another issue of rum and the Sergeants doggedly closed the thinning ranks, but there was nothing else anyone could do except stand and die, and that the Irish did.
Landsman reparte papiros y los enciende.
Landsman hands around papiroses and lights them.
-Ah, usted es el secretario que va a dedicarse a susurrar y hacer guiños mientras yo reparto los sándwiches de pepino, ¿no?
“Ah, you’re the clerk who’s going to do all the whispering and winking while I hand around the cucumber sandwiches, are you?”
verbi
Si el derecho a dicha pensión se concede a cuatro o más niños, se reparte entre todos ellos una cifra equivalente al 150% de la pensión básica.
If the right to such a pension is granted to four or more children, all the children receive 1.5 of the basic pension rate in equal parts.
Esta vez sólo fue un papel de reparto.
This time, I only had a character part.
Reparte el botín.
Take your part, and divide the spoils with men.
El tiempo es fundamental si manejas una furgoneta de repartos.
Weather is a very important part of driving a delivery van.
Sí, con el reparto de "The Holby".
- Well, yeah, as part of the Holbyteam. - Good luck with the...
Las dos tiene el mismo reparto haciendo dos papeles.
They've both got the same cast playing two parts.
El reparto de papeles resultó interesante.
The allocation of parts was interesting.
todavía no se ha hecho el reparto oficialmente.
no parts have been officially allotted as yet.
A la hora del reparto, rechazó su comisión.
Al momento della divisione, rifiutò la sua parte.
El matrimonio se deshizo y ella se la quedó en el reparto de bienes.
When that marriage folded, she got it as part of the financial settlement.
Formaban parte del reparto permanente de personajes, aunque siempre en ausencia.
They were a part of the permanent cast of characters, in absentia permanently.
Esta vez creo que podrás cantar. El reparto es fantástico.
It's a smaller part this time, but I think they might let you sing. And the cast is pretty hot stuff.
Todavía no habían terminado el reparto de papeles, pero solo era cuestión de días.
They hadn’t yet cast all the parts, but that would take only a few more days.
—Una zona elegante para un chico que reparte sándwiches —observó Lynley—. Verifícalo.
“Smart part of town for a sandwich-delivery boy,” Lynley remarked. “Check on it.
9.30 Barry Kent reparte chocolatinas robadas en el autoservicio de la gasolinera.
9.30 Barry Kent hands round bars of chocolate stolenfrom self-service shop at service station.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test