Käännös "que encajaban" englanti
Que encajaban
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
El Presidente demostró que, en el contexto de las cuestiones relativas al desarrollo sostenible y los objetivos de desarrollo del Milenio, las necesidades energéticas de las poblaciones pobres encajaban perfectamente en el debate en curso sobre energías renovables y estrategias mitigadoras.
The Chairperson demonstrated that in the light of the sustainable development issues and the Millenium Development Goals, the energy needs of the poor could fit very well with the current discussion on renewable energies and mitigation strategies.
Otro orador preguntó cómo las actividades del UNICEF encajaban en los planes de desarrollo del Gobierno, y reiteró una invitación al UNICEF a enviar una representación de alto nivel a una reunión de donantes que se celebraría el 8 de junio en Port Moresby.
Another speaker asked about how UNICEF activities fit into the Government's development plan, and reiterated an invitation to UNICEF to send high-level representation to a donors' meeting on 8 June in Port Moresby.
A diferencia de la delincuencia de carácter violento, estas maniobras fraudulentas no encajaban en ninguna categoría reglamentaria.
Unlike violent crime, those fraudulent schemes did not fit into any one regulatory category.
Explicó que la manera en que los fondos fiduciarios temáticos encajaban en otros tipos de financiación planteaba la cuestión fundamental de la integración de las iniciativas del PNUD en los países con otros interlocutores.
She explained that the manner in which the thematic trust funds fit with other types of funding raised the fundamental issue of how UNDP integrated its efforts at the country level with other actors.
También examinó los principales resultados de las consultas celebradas con las partes interesadas, que reafirmaron el valor del FNUDC en la estructura de la ayuda actual y destacaron las oportunidades que encajaban con el mandato del FNUDC.
He reviewed the key outcomes of the stakeholders consultations, which reaffirmed UNCDF value in the current aid architecture and identified opportunities that fit the UNCDF mandate.
El éxito del Protocolo de Montreal y la protección de la capa de ozono estaban dando como resultado no solamente la protección de toda la vida sobre la Tierra, sino que encajaban también en el programa orientado al futuro del desarrollo sostenible.
The success of the Montreal Protocol and the protection of the ozone layer were not only resulting in protection of all life on earth, but also fitted into the forward-looking agenda for sustainable development.
Simplemente quiere decir que no "encajaban" con las demás; en otras palabras, el Presidente-Relator consideró que no podían utilizarse, por el momento, como "fundamentos" para el incipiente consenso.
It merely means that those ideas did not "fit in"; in other words, in the ChairmanRapporteur's view, those ideas could not be used at present as "building blocks" for an emerging consensus.
En la ex República Democrática Alemana se empleaba un sistema de reeducación para quienes no encajaban en el sistema. ¿Examina Alemania la posibilidad de establecer un sistema de esa índole para familiarizar a los funcionarios de la ex República Democrática Alemana con las condiciones actuales?
The former GDR had employed a system of re-education for persons not fitting into the system. Was Germany considering any such system to familiarize public officials of the former GDR with current conditions?
Además, no encajaban bien en el marco de negociación sobre el comercio de bienes y/o servicios y, por lo tanto, las negociaciones bilaterales estaban aumentando las posibilidades de enfoques mejores o distintos.
Moreover, they did not fit well into the trade in goods and/or services negotiation framework, and therefore bilateral negotiations were expanding the possibilities for better or alternative approaches.
Había 27 sistemas que encajaban con los criterios, pero este es el único que plausiblemente concuerda con nuestras experiencias allí.
There were 27 systems that fit the criteria, but this one is the only one that plausibly matches our experiences there. Ours?
También los nombres encajaban.
And the names also fitted.
Algunos de los detalles encajaban.
Some of the details fit.
Todos los hechos encajaban.
It fit all the facts.
No encajaban en absoluto.
They didn’t fit at all.
Estas partidas encajaban.
These items fitted together.
Otras cosas encajaban.
Other things fitted in.
¡Sí, todos encajaban a la perfección!
Yes, they all fit perfectly!
Encajaban perfectamente.
Each one fitted perfectly.
Las teorías no encajaban.
The theories didn’t fit together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test