Käännös "prisionero de guerra enemigo" englanti
Prisionero de guerra enemigo
Käännösesimerkit
Además de los detenidos por motivos de seguridad, la fuerza multinacional retiene a un pequeño número de prisioneros de guerra enemigos y, en nombre del Gobierno de Transición del Iraq, a algunas personas sospechosas de haber violado las leyes penales del Iraq.
In addition to security internees, the MNFI holds a small number of enemy prisoners of war (EPWs) and, on behalf of the ITG, a number of persons suspected of violating Iraqi criminal laws.
El artículo 1038 de esa ley prohíbe a los empleados de los contratistas interrogar a prisioneros de guerra enemigos, civiles internados, personal recluido, otros detenidos y toda persona bajo custodia o control efectivo del Departamento de Defensa o de otro modo detenida en alguna instalación del Departamento de Defensa en relación con hostilidades, a menos que la Secretaría de Defensa determine que levantar esa prohibición es esencial para la seguridad nacional de los Estados Unidos, y la prohibición se suspenda como máximo 60 días prorrogables por un período adicional de 30 días.
Section 1038 of the Act prohibits contractor personnel from interrogating enemy prisoners of war, civilian internees, retained personnel, other detainees, or any other individual who is in the custody or under the effective control of DoD or otherwise under detention in a DoD facility in connection with hostilities, unless the Secretary of Defense determines that a waiver to this prohibition is vital to the national security interests of the United States and waives the prohibition for a period of up to 60 days or renews the waiver for one additional 30-day period.
Una mayoría de magistrados observó que es siempre posible que un tribunal militar debidamente instituido y constituido cumpla los criterios formulados en cuanto a garantías procesales y, a efectos de comparación, citó como referencia los textos titulados "Prisioneros de guerra enemigos, personal detenido, presos civiles y otros detenidos", Norma militar 190-8, párrs. 1 a 6 (1997) (ídem, 2651).
A plurality of the Court observed: "There remains the possibility that the [due process] standards we have articulated could be met by an appropriately authorized and properly constituted military tribunal," and proffered as a benchmark for comparison the regulations titled, Enemy Prisoners of War, Retained Personnel, Civilian Internees and Other Detainees, Army Regulation 190 - 8, §1 - 6 (1997). Id. at 2651.
Además, la fuerza multinacional puede seguir deteniendo a los prisioneros de guerra enemigos mientras duren las hostilidades.
In addition, because hostilities are ongoing, MNF-I may continue to detain enemy prisoners of war ("EPWs").
La mayoría simple de la Corte observó: "Queda en pie la posibilidad de que un tribunal militar debidamente autorizado y establecido pueda cumplir las normas [de garantías procesales] que hemos formulado", y, como base de referencia, emitió las normas tituladas Prisioneros de guerra enemigos, personal detenido, presos civiles y otros detenidos, Norma militar 190-8, párrs. 1 a 6 (1997).
A plurality of the Court observed: "There remains the possibility that the [due process] standards we have articulated could be met by an appropriately authorized and properly constituted military tribunal," and proffered as a benchmark for comparison the regulations titled, Enemy Prisoners of War, Retained Personnel, Civilian Internees and Other Detainees, Army Regulation 190-8, §1-6 (1997).
102. La norma 190-8 del Ejército prevé las políticas, los procedimientos y las responsabilidades de la gestión y el trato de los prisioneros de guerra enemigos, el personal recluido, los civiles internados, y otras personas bajo custodia de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos (En http://www.usapa.army.mil/pdffiles/r190_8pdf (consultado el 13 de octubre de 2005)).
102. Army Regulation (AR) 190-8 provides policy, procedures, and responsibilities for the administration and treatment of enemy prisoners of war (EPW), retained personnel (RP), civilian internees (CI), and other detainees in the custody of U.S. Armed Forces. (At http://www.usapa.army.mil/pdffiles/r190_8.pdf (visited October 13, 2005)).
La Ley Nº 589/1994 derogó también el artículo 241 del Código Penal Militar aplicable en tiempo de guerra, de 1941, con arreglo al cual en caso de delito flagrante de desobediencia, insubordinación, motín o rebelión, o de delitos cometidos por prisioneros de guerra enemigos a bordo de buques o aeronaves militares que pusieran en peligro inminente la seguridad del buque o la aeronave o su preparación para el combate, el capitán estaba facultado para ordenar la ejecución de los autores en caso de culpabilidad manifiesta, con sujeción a la obligación de presentar un informe razonado a sus superiores.
Law 589/1994 has also repealed article 241 of the Wartime Military Penal Code dating back to 1941 which provided that in the event of flagrant crimes of disobedience, insubordination, mutiny or revolt, or crimes perpetrated by enemy prisoners of war on board a military vessel or aircraft, which place the safety of the ship or aircraft or their war-preparedness in imminent jeopardy, the captain was empowered to order the execution of the culprits who were manifestly guilty, with the obligation of submitting a reasoned report to his superiors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test