Käännös "otorgado" englanti
Käännösesimerkit
verbi
Custodia otorgada al
Custody granted to
Subsidios otorgados por el Fondo
Grants by the Fund
9. Prelación de una garantía otorgada por el licenciante frente a una garantía otorgada por un licenciatario
Priority of a security right granted by a licensor as against a security right granted by a licensee
Crédito otorgado
Credit granted
Es otorgada por los Dioses.
It's granted by the gods.
Tú no me has otorgado nada.
You granted nothing.
Su peticion es otorgada.
Your request is granted.
-Permiso otorgado, Nathan.
Request granted, Nathan.
¿O fue otorgado por
Or was it granted from otherworldly sources?
Se lo he otorgado
I have granted it
Se os ha otorgado poder.
You've been granted power.
Otorgado por adelantado.
Granted in advance!
Entonces permiso otorgado.
Then permission granted.
.. de eutanasia sean otorgadas.
..for Euthanasia should be granted.
– Permiso otorgado.
“Permission granted.”
Le hemos otorgado una amnistía.
We’ve granted him amnesty.
Pero no le fueron otorgados, le fueron negados;
But they were not granted; they were withheld;
—Le habían otorgado una licencia personal.
A personal leave was granted.
—Permiso otorgado, soldado.
“Permission granted, soldier.”
su deseo iba a serle otorgado.
his wish was to be granted.
—Los Kryeqyqe han otorgado la besa.
“Bessa has been granted by the Kryeqyqes.”
—¡Dios nos ha otorgado la victoria!
“God has granted us the victory!”
La cédula había sido otorgada por el señor feudal.
The charter was granted by the feudal lord.
verbi
Al haber sido conferido ese mandato en la Carta, esa responsabilidad es otorgada concretamente para garantizar una acción pronta y efectiva cuando así se requiera.
The Charter, in giving that mandate, specifies that the conferral of that responsibility is to ensure prompt and effective action when required.
Sírvanse también suministrar ejemplos de las indemnizaciones otorgadas a las víctimas de delitos.
Please also give examples of compensation provided to victims of criminal offences.
Creemos que, hasta el momento, la conferencia no ha otorgado el peso debido a las preocupaciones humanitarias.
We believe the conference has, so far, not been giving due weight to humanitarian concerns”.
l) Preferencia otorgada por la LORRAA a la población refugiada para la obtención de la ciudadanía por naturalización;
(l) The Refugees and Asylum Seekers Act gives preference to refugees for acquiring citizenship through naturalization.
Para llevar a cabo esta política, el Japón ha otorgado y continúa otorgando prioridad al apoyo basado en proyectos.
In carrying out the policy, Japan has given and continues to give priority to project-based support.
También agradece al ACNUR y al Gobierno de Dinamarca por haber otorgado prioridad a la inscripción de los refugiados.
It also thanked UNHCR and the Danish Government for giving priority to refugee registration.
603. El Gobierno no tuvo conocimiento de los vuelos en ese momento y no había otorgado permiso para que usaran territorio británico.
603. The Government was not aware of the flights at the time, and did not give permission for them to use British territory.
Siempre hemos otorgado la máxima prioridad a la promoción de las relaciones amistosas con los países hermanos del litoral del Golfo Pérsico.
We always give the highest priority to promoting friendly relations with the brotherly littoral countries of the Persian Gulf.
A Francia... de darle una más grande suma que la otorgada en ninguna época por el clero a sus predecesores.
France... to give a greater sum than ever at one time the clergy yet did to his predecessor's part withal.
¿Qué mierda de derechos otorgados por Dios son esos?
What kind of a fucking, goddamn, God-giving deal is that?
Era una extensión de tierra al lado del río Washita otorgada a los indios para siempre por el Congreso y el presidente de los Estados Unidos.
It was a tract of land by the Washita River that had been give for ever to the Indians by the Congress and the President of the United States.
Ahora... demos gracias por la abundancia que se nos ha otorgado.
Now... let's give thanks for the bounty that's been given us.
Padre, no le pido nada más, después de haberme otorgado a Mariane.
I ask nothing more. It is sufficient for me that you give me Marianne.
...y darles gracias por la salud, prosperidad y felicidad otorgada a esta familia.
And ... give thanks for health, prosperity and happiness given to this family.
Y si te veo otra vez en mi cuidad, no te daré la misma misericordia que el profeta ha otorgado a estos dos.
And if I see you again in my city, I will not give you the mercy that the prophet has bestowed upon these two.
Este poder que me han otorgado renunciaré al mismo, tan pronto se abata la crisis.
The power you give me... I will lay down when this crisis has abated.
El regalo de la vida que le habían otorgado a Chuck, había sido un regalo que continuaba dando.
The gift of life Chuck had been given was, indeed, the gift that kept giving.
El premio que daremos esta noche. es una de las siete becas que serán otorgadas.
The next prize we're giving tonight is one of the seven scholarships that will be awarded.
¿Quién les ha otorgado ese derecho?
What gives them the right?
No un título otorgado a una mujer casada con un marqués.
Not a title that you give to a woman who is married to a marquess.
–¿Le ha otorgado a Mandelbaum una opción sobre mi próximo libro?
“Did you give Mandelbaum an option on my next book?”
Ese titular le ha otorgado unos conocimientos sobre el caso que no debería tener.
That headline gives you knowledge of the case you should not have.
En Inglaterra le habría otorgado la categoría de dos estrellas… tal vez.
Back in England he’d give it two stars – maybe.
También era el precio que estaba pagando por haberle otorgado la libertad a Thane.
She also thought of it as the price she paid for giving Thane his freedom.
No, es semejante a la que Tifón habría otorgado a aquella que le hubiese vendido el alma.
Nay, it is such as Typhon might give to one who had sold her soul to him.
¿Es que acaso la naturaleza había otorgado aquel don supremo a los hombres únicamente?
Did Nature give the supreme gift only to men?
¿Quién le ha otorgado el derecho de decidir lo que es bello o lo que es feo en los cadáveres de las víctimas?
Who are you to give victims marks for being beautiful or ugly?
verbi
Número de prestaciones otorgadas
Number of benefits awarded
Indemnización otorgada
Compensation awarded
Indemnización otorgada por el
Registry Compensation awarded by
Número de distinciones otorgadas
Number awarded
Contrato otorgado
Contract awarded
"El gobierno ha otorgado el contrato".
THE "GOVERNMENT HAS AWARDED THE CONTRACT".
...ha sido otorgado...
Is awarded to
Dice, "Certificado de Maestro... de ajedrez otorgado..."
It says, "Master Chess Certificate..." awarded to..."
"Otorgado en el..."
"Awarded on the..."
Otorgadas diecisiete patentes de compuestos bioquímicos.
Awarded 17 patentsfor biochemical compounds.
Otorgado a usted, creo, por servicio distinguido.
Awarded to you, I believe, for distinguished service.
Usted sabe que le ha sido otorgada.
You know it's been awarded to you.
Un derecho otorgado a ti por mi padre.
A duty awarded you by my father.
El primer Premio Nobel fue otorgado en 1901.
The first Nobel Prize was awarded in 1901.
toda una ristra de condecoraciones que él mismo se había otorgado;
a washing-line of self-awarded decorations;
En 1973 le habían otorgado el Premio Nobel.
In 1973 he had been awarded the Nobel Prize.
Leyla había otorgado a Brue el trono presidencial.
Leyla had awarded Brue the presidential throne.
¡Mire a qué criatura ha otorgado mi Premio!
Look at the creature to whom you have awarded my Prize!
Era efectivamente un alto honor el que le había otorgado a Judith.
It was a high honorific indeed that he had awarded to Judith.
certificados amarillentos y galones polvorientos otorgados por el ejército de Estados Unidos.
yellowed certificates and dusty ribbons awarded by the U.S. Army.
HJ: Al fin y al cabo te han otorgado la Légion d’Honneur.
HJ: Well, you were awarded the Légion d’honneur, after all.
Unas cintas de colores que supuse eran distinciones otorgadas por el departamento.
Colored bars that I assumed were departmental recognition awards.
verbi
El Secretario General de las Naciones Unidas ha otorgado a los Países Bajos el honor de presidir el Grupo de Expertos Gubernamentales de Nueva York a que me acabo de referir.
The Secretary-General of the United Nations has bestowed the honour upon the Netherlands to chair the New York Group of Governmental Experts to which I just referred.
4. El PRESIDENTE agradece a los Estados Partes el honor que le han otorgado y da una calurosa bienvenida al Secretario General.
The PRESIDENT thanked States parties for the honour bestowed on him and extended a warm welcome to the Secretary-General.
Tal como sucedió el año pasado, se ha otorgado a mi delegación el honor de hacer una declaración con motivo del Día Internacional de la Mujer en nombre del Grupo de países de Europa oriental.
As was the case last year, the honour to make a statement on the occasion of International Women's Day on behalf of the Eastern European regional group is bestowed on my delegation.
Debemos resistir la arrogancia de los que las consideran favores otorgados por gobiernos benévolos.
We must resist the arrogance of seeing these as favours bestowed by benevolent Governments.
En algunos casos se habían otorgado tierras en reconocimiento de los servicios prestados durante la segunda guerra mundial.
In some cases land had been bestowed in recognition of services rendered during the Second World War.
Estos instrumentos no representan un título, vago e indefinido, a un favor otorgado por un gobierno o un organismo internacional.
Those instruments did not constitute a vague and undefined entitlement to a favour bestowed by a Government or an international agency.
Dios nos ha otorgado dignidad y nos ha concedido un intelecto capaz de distinguir lo verdadero de lo falso, una conciencia capaz de distinguir el bien del mal.
Almighty God has bestowed dignity upon us and favoured us with intelligence to distinguish between truth and falsehood and conscience to know good from evil.
Los 32 países africanos más pobres no ganan mucho más que el hombre más rico de la tierra, título otorgado extraoficialmente a Bill Gates, Presidente de Microsoft, en los Estados Unidos.
The 32 poorest African countries do not earn much more than the richest man on earth, the title unofficially bestowed upon Bill Gates, the Chairman of Microsoft, in the United States.
En diciembre de 2001 el libro recibió el premio Sandro Onofri otorgado por el ayuntamiento de Roma (Italia).
December 2001 saw the same book receive the Sandro Onofri Prize, bestowed by the Council of Rome, Italy.
Dios te ha otorgado desde tu nacimiento.
God has bestowed them upon you since birth.
Su conocimiento ahora otorgado sobre simples reclutas.
Their knowledge now bestowed upon simple recruits.
La droga te ha otorgado muchos poderes.
The drug bestowed you with many powers.
Solo otorgada por ser la esposa del edil.
Bestowed only by name of Aedile's wife.
Las bendiciones son otorgadas.
Blessings are bestowed.
Uno otorgado por Espartaco sí mismo, ¿no?
One bestowed by Spartacus himself, was it not?
¡Cumplid esta misión sagrada otorgada por Dios!
Fulfill this sacred mission bestowed by God!
El cuerno debe ser otorgado.
The horn must be bestowed.
Ahora la buena suerte le es otorgada.
Now the good luck is bestowed on you.
Otorgado por la ciencia, por el hombre.
Bestowed by science, by man.
Son un don que nos ha sido otorgado.
They are gifts bestowed upon us.
—El honor fue otorgado al azar.
The honour was bestowed randomly.
Los dioses habían otorgado el mundo a los romanos.
The gods had bestowed the world upon the Romans.
no nos es otorgado por la gracia ni por un salvador sobrenatural;
it is not bestowed by grace nor achieved for us by a supernatural savior;
¡Cuán fatal era el don que el desconocido le había otorgado!
How fatal was the gift which the stranger bestowed!
—El principio que establece que el poder de un soberano le es otorgado por Dios.
“The principle that a king’s power is bestowed by God.”
La moksha no era una recompensa otorgada a los que se lo merecían por un dios supervisor.
Moksha was not a reward bestowed on the deserving by an overseeing god.
algo por lo que se había luchado y que se había conseguido, no algo heredado, no algo que se le hubiera otorgado.
something struggled for and arrived at rather than inherited, rather than bestowed.
verbi
En efecto, en su resolución de 1965, el Instituto de Derecho Internacional se mostró partidario de esa norma, ya que, según él, la nacionalidad que se ha otorgado sin que haya "ningún vínculo de unión" se ha otorgado prima facie de mala fe.
119. In effect the Institute of International Law's 1965 resolution supports such a rule, as nationality conferred in the absence of "any link of attachment" is prima facie conferred in bad faith.
Igualmente, agradecen al gobierno del Canadá por el respaldo otorgado a esta Conferencia.
Thanks were also extended to the Government of Canada for its support for the Conference.
Acogiendo esta idea, el legislador ha otorgado a los trabajadores una intervención activa en estas materias.
Accepting this idea, the legislator has conferred on workers an active involvement in these matters.
Los privilegios de la permanencia y el derecho de veto los había otorgado la Carta.
The privileges of permanency and veto power were conferred by the Charter.
115. Al Consejo Ejecutivo de Transición se le han otorgado facultades ejecutivas y de otra índole.
The Transitional Executive Council has executive and other powers conferred on it.
7 Derechos otorgados por el artículo 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño.
7 These rights are conferred by article 37 of the Convention of the Rights of the Child.
Sustitúyanse las palabras "se ha otorgado la nacionalidad y los principios del jus soli o jus sanguinis" por las palabras "se ha otorgado la nacionalidad jure soli o jure sanguinis".
Replace the words "has been conferred and jus soli or jus sanguinis" with the words "has been conferred jure soli or jure sanguinis" GE.00-61724
Significa: "Desiderata otorgada".
Well, it means "conferred desiderata."
El título más ultrajante que pueda soportar un inglés... y que aún es otorgado por la ley inglesa.
The most contemptuous title any Englishman can bear... still conferred by English law.
Por lo tanto, como ministro del evangelio de Jesucristo... y con la autoridad que me fue otorgada... os declaro marido y mujer.
Therefore, as a minister of the gospel ofJesus Christ... and with the authority conferred upon me... I pronounce that they are man and wife.
Por el poder otorgado de la Iglesia yo te absuelvo de todos tus pecados.
For the power conferred to me by the Church I acquit you from all of your sins.
La misión era juzgar... y el derecho de juzgar no fue otorgado.
The mission was to judge, and right of judgment was not conferred.
El escuadrón 808 de la fuerza aérea de los Estados Unidos concede al piloto Ferco Saldívar las alas de plata otorgadas por sus propios méritos.
Squadron 808 of the US Air Force... confers upon Ferco Saldívar the silver wings... in recognition of his merit.
Era su destino manifiesto, un derecho otorgado por su cuna y su sino.
A manifest destiny, a right conferred on them by birth and fate.
Sus oscuros años de trabajo le han otorgado una capacidad moral.
His obscure years of work have conferred a moral endowment.
No le bastaba la condición de caballero que la reina Rhaenyra le había otorgado;
The knighthood that Queen Rhaenyra had conferred on him did not suffice.
El favor que me ha otorgado su mano benévola no es para mí una deuda fastidiosa.
I do not feel an obligation irksome, conferred by your kind hand;
Deseé fervorosamente que mis invisibles amigos no me hubieran otorgado semejante información;
I wished fervently that my invisible friends had not conferred this knowledge on me;
Estoy autorizado a ello en virtud de un imperium maius legalmente otorgado por el dictador.
I am empowered to do so by virtue of a proconsular imperium maius, legally conferred by the Dictator.
El doctorado que la muchacha rubia le había otorgado no existía más que en su imaginación.
He hadn’t quite managed to begin his dissertation then—the doctorate that the blonde girl had conferred on him existed only in her imagination.
—Ahora, el capitán Poldark me ha otorgado dos grandes favores —dijo Hugh Armitage.
Hugh Armitage said: 'Captain Poldark has now conferred two great favours on me.'
Aquel fulano se hubiera sorprendido de saber que me había otorgado un título muy inferior al mío.
That warrior would have been surprised could he have known that he had conferred upon me a title far inferior to my own.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test