Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Muchas de ellas se referían al uso ilegal o indebido de medios coercitivos, sobre todo la fuerza física o instrumentos tales como esposas o ligas; por su parte, el Ombudsman menciona explícitamente una denuncia relativa a la presencia de un agente de policía durante el examen médico de un recluso.
Many complaints referred to the unlawful or improper use of instruments of restraint, in most cases physical force or handcuffing and binding, whereas the Ombudsman explicitly mentions a complaint relating to the presence of a police officer during a medical examination of the person detained.
16. Por ejemplo, con arreglo a los artículos 113 a 115 la utilización de artefactos para sujetar o encadenar a las personas (esposas, ligas de plástico, cuerdas, etc.) sólo se admite "cuando se sospecha que la persona puede resistirse o causarse lesiones a sí misma" o que habrá de agredir o evadirse.
The use of binding and chaining devices (handcuffs, plastic ties, ropes and similar devices), for instance, is under articles 113 to 115 only permissible "if it is suspected that the person might resist or injure herself or himself or that she or he will attack or run away".
—Hanna —le pregunté—, ¿te das cuenta de que al compartir un secreto conmigo, en cierto modo te ligas a mí?
“Hanna,” I asked, “do you realize that by sharing a secret with me you bind yourself to me?”
Ligas de cuero negro se hundían en la carne suave, inmovilizándola en una posición sumisa que no parecía natural.
Black leather binds criss-crossing soft flesh, trussing her into an unnaturally submissive position.
En su amor por ellas había algo un poco abstracto, y algo por consiguiente formal y meramente cortés en la obediencia y los favores que ellas le prestaban, poniéndose los accesorios que él les proporcionaba, como guantes de piel de gato y ligas verdes de cuero, o atándole con el cingulum, cordón de tres metros de lana roja trenzada.
There was something a little abstract about his love for them and something therefore formal and merely courteous in the obeisances and favors they granted him—wearing the oddments of costume he provided, the catskin gloves and green leather garters, or binding him with the cingulum, the nine-foot cord of plaited red wool.
verbi
Llevaba chaleco y pantalones, camisa gris y corbata, los calcetines hasta las rodillas, doblados y sujetos con ligas.
I wore vest and pants, grey shirt and tie, socks up to the knee, gartered and turned down.
Papá se puso su traje azul marino, la corbata azul y los zapatos negros, y sus calcetines de vestir con ligas.
Dad put on his navy blue suit and blue tie and black shoes, and his dress socks and his garters.
Un pecho fornido, un gran bigote negro, las típicas ligas negras en los brazos sobre la camisa blanca y una pajarita negra.
A barrel chest, big black mustache, those black garters on his arms over the white shirt, black bow tie.
En cambio, yo llevaba chaqueta, corbata, reloj de pulsera, camisa, chaleco, calzoncillos, calcetines, ligas y zapatos, con los cordones atados con un nudo doble.
By comparison, I had on a jacket, tie, wristwatch, shirt, vest, drawers, socks and garters and shoes, the laces of which I had tied in double knots.
verbi
38) El Gobierno del Togo, consciente de la función útil que desempeñan las asociaciones y ligas de defensa de los derechos humanos, concede gran atención a las iniciativas que toman.
(38) The Government of Togo, conscious of the useful role played by associations and leagues for the defence of human rights, attaches great importance to the initiatives they take.
Desde el radiador, donde ajustaba ligas a sus calcetines, Zooey la miró.
From the radiator, where he was attaching supporters to his socks, Zooey glanced up at her.
Terminaba en unas ligas con volantes que sujetaban unas finas medias.
It ended in frilly garters that were attached to a pair of sheer stockings.
Iba vestida con unas enormes alas hechas con plumas de pavo real, sujetas desde el hombro a la muñeca, y unas zapatillas manchúes de enorme suela desde las cuales unas ligas plateadas se enrollaban hasta por encima de las rodillas.
She was dressed in enormous wings of peacock feathers, attached from shoulder to wrist, and high-soled Manchoo slippers from which silver cross-garters wound up to above her knees.
Ötzi llevaba unas polainas de piel sujetas con tiras de cuero unidas a una correa a modo de cinturón que, de forma curiosa y casi cómicamente, recuerdan las medias de nilón y las ligas que llevaban las pin-ups en la época de la Segunda Guerra Mundial.
Ötzi wore fur leggings held up with leather strips attached to a waist strap that made them look uncannily – almost comically – like the kind of nylon stockings and garter sets that Hollywood pin-ups wore in the Second World War.
Los llamados ritos de “iniciación”, que ocupan un lugar tan prominente en la vida de las sociedades primitivas (ceremoniales de nacimiento, nombre, pubertad, matrimonio, entierro, etc.), se distinguen por ser ejercicios de separación formales y usualmente severos, donde la mente corta en forma radical con las actitudes, ligas y normas de vida del estado que se ha dejado atrás.10 Después sigue un intervalo de retiro más o menos prolongado, [17] durante el cual se llevan a cabo rituales con la finalidad de introducir al que pasa por la aventura de la vida a las formas y sentimientos propios de su nuevo estado, de manera que cuando, finalmente, se le considera maduro para volver al mundo normal, el iniciado ha de encontrarse en un estado similar al de recién nacido.11 0 Fig. Silenos y Ménades
The so-called rites of passage, which occupy such a prominent place in the life of a primitive society (ceremonials of birth, naming, puberty, marriage, burial, etc.), are distinguished by formal, and usually very severe, exercises of severance, whereby the mind is radically cut away from the attitudes, attachments, and life patterns of the stage being left behind.9 Then follows an interval of more or less extended retirement, during which are enacted rituals designed to introduce the life adventurer to the forms and proper feelings of his new estate, so that when, at last, the time has ripened for the return to the normal world, the initiate will be as good as reborn.10
verbi
Un amigo mío había publicado en aquella época una referencia a Ramos, el tipo hablador que en una conversación había comentado que él no se había mezclado en la historia de Letelier, porque jugaba en Ligas Mayores con la CIA.
At that time, a friend of mine had published a mention of Betancourt, the talkative type who in a conversation had commented that he hadn’t been mixed up in the Letelier story because he was playing in the major leagues with the CIA.
verbi
Bruce Edwards, un cátcher nuevo, procedente de las ligas menores —y que era justo lo que nosotros necesitábamos, entendiendo por nosotros a Marty, a mí y a Burton Shotton, el presidente de los Dodgers—, había producido al bate algo así como seis de ocho en sus dos primeros juegos con las mayores (¿o fue Furillo?, en todo caso, era una locura total sacudirme el rabo de ese modo.
Bruce Edwards, a new catcher up from the minors—and just what we needed (we being Morty, myself, and Burt Shotton, the Dodger manager)—had gone something like six for eight in his first two games in the majors (or was it Furillo? at any rate, how insane whipping out my joint like that!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test