Käännös "goteaba" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
El grifo goteaba agua fría constantemente y era imposible cerrarlo.
Cold water was constantly dripping from the faucet and it was impossible to close the tap.
Solo goteaba sin parar.
It just dripped continuously.
¿" El Dormitorio Que Goteaba Sangre"?
Dorm That Dripped Blood?
Goteaba agua del techo.
Water was dripping from the ceiling.
¿Tu grifo que goteaba?
Your dripping faucet?
"Mi olla goteaba del deseo"
"My lady pot was dripping with desire"
La sangre goteaba un poco.
Blood dripped a little.
Se podría haber accidentalmente goteaba.
It might've accidentally dripped.
Goteaba de sus garras.
It was dripping off of her claws.
Dios, ella solo goteaba de mojada.
God, she was just dripping wet.
LA CASA QUE GOTEABA SANGRE
The House That Dripped Blood
En alguna parte oí que algo goteaba y goteaba.
Somewhere I heard something dripping, dripping.
goteaba y escurría.
it dripped and dribbled.
Le goteaba por la mandíbula.
It was dripping from the jaw.
De ellos goteaba sangre.
Blood dripped down.
No era lo único que goteaba.
Blood was not the only thing dripping.
En el lavabo goteaba un grifo.
A tap was dripping in the handbasin.
Goteaba un poco, pero le dio igual.
It dripped a little, but that was of no consequence.
En el baño, goteaba un grifo.
The faucet dripped in the bathtub.
verbi
Declaró que un día en que el tanque de agua goteaba, decidió subir al techo, pero que tan pronto encendió las luces de la escalera un soldado le apuntó con un arma.
She stated that one day when her water tank was leaking, she decided to go up to the roof but as soon as she turned on the staircase lights a soldier charged towards her with a gun.
Dije que su ano ya no goteaba.
I said, his anus is no longer leaking.
Antes no goteaba.
It does not leak in the past.
¿Y el caño que goteaba?
What about that leaking pipe?
Estaba ¿te acuerdas de que goteaba?
Remember it was leaking?
- Goteaba por los asientos de cuero.
- It was leaking all over the leather seats.
Pensé que goteaba aceite, pero... Está bien.
I thought it leaked oil, but it's okay.
¡Tu grifo goteaba, las luces eran débiles!
Your faucet was leaking, the lights were going dim!
La llave no goteaba.
That tap didn't leak.
Digamos que goteaba.
Leaking you know.
El catéter goteaba.
The catheter leaked.
–¿Qué era lo que goteaba? – preguntó Sean.
    "Leaking what?" Sean said.
Cuando se puso de nuevo al teléfono, nos dijo que el maletero goteaba. –¿Qué era lo que goteaba? – preguntó Sean.
He came back on the phone, said the trunk’s leaking.” “Leaking what?” Sean said.
Una claraboya del dormitorio principal goteaba.
A skylight in the main bedroom leaked.
Marge me dijo que la vieja goteaba.
Marge said the old one had sprung a leak.
le goteaba y se filtraba a través de las vendas y humedecía las sábanas.
it was leaking through the binding and onto the sheets.
de los manguitos de los pistones goteaba un vapor blanco.
white vapor jetted from leaking piston sleeves.
Tenía grietas y charcos en la piel por los que goteaba agua de mar.
Cracks and runnels in his skin leaked seawater.
verbi
Pero apenas goteaba.
But it was barely dribbling out.
Y usted estaba tratando de gritar algo, Pero sólo la saliva goteaba fuera.
And you were trying to shout something, but only saliva dribbled out.
De la comisura de la boca le goteaba sangre.
Blood dribbled down her chin.
El vino goteaba de la punta de sus dedos—.
Wine dribbled from her fingertips.
Un hilo de agua goteaba por el despeñadero.
A trickle of water dribbled down the cliff.
Goteaba sangre entre los gruesos dedos.
Blood dribbled between his thick fingers.
Goteaba cerveza de un par de jarras volcadas,
Beer dribbled from a couple of spilled mugs.
Había una fuente muy pequeña, que goteaba más que chorrear.
There was a very small fountain, which dribbled rather than ran.
La sangre de sus dedos lastimados goteaba sobre la cerradura.
Blood from her torn fingers dribbled into the lock.
La sangre goteaba entre los desgarrones que había sufrido su piel—. ¿Lo ves?
Blood dribbled from where she’d broken the skin. “See?
verbi
Y de pronto agua goteaba en mi boca.
And suddenly water trickled into my mouth.
Ahora sólo goteaba.
Now it only trickled.
Le goteaba el sudor en los ojos.
Sweat trickled into his eyes.
El sudor le goteaba por el espinazo.
Sweat trickled down his spine.
El sudor goteaba por su frente.
Sweat trickled down his forehead.
De la frente le goteaba sangre.
Blood trickled down his forehead.
Algo húmedo goteaba de su boca.
Wetness trickled from his mouth.
– Sí -la sangre le goteaba de la barbilla.
"Yes." Blood trickled from her chin.
El sudor me goteaba por la nuca.
Sweat trickled down the back of my neck.
verbi
Y una daga que goteaba sangre.
And a dagger. With blood drops.
—No me has dicho que me goteaba la punta de la nariz —dijo.
‘You didn’t tell me there was a drop on the end of my nose,’ she said.
La sangre goteaba hasta el suelo desde las yemas de sus dedos.
They were bleeding freely now, drops of red trickling from the tips of her fingers.
Había una zona manchada al borde del sendero, desde allí goteaba sobre las rocas de abajo.
There was a smeared patch on the edge of the path above the drop to the rocks below.
En el margen alguien había garabateado unos corazones de los que goteaba sangre o lágrimas.
In the margin someone had doodled in a number of hearts from which drops of blood seeped down the page.
El esfuerzo había vuelto a abrirme las heridas de la espalda y mi sangre goteaba hacia la negrura.
My exertions opened the wounds on my back, and the blood dropped into the darkness.
El aceite lubricante goteaba de las juntas de sus articulaciones mecánicas con cada uno de sus bruscos manotazos.
Drops of oil sprayed from his joints as he flailed at the dense flock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test