Käännös "francamente" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
frankly
adverbi
Francamente no lo creo posible.
Frankly, we do not think so.
Y debemos decirlo francamente, ello es muy lamentable.
And we must say frankly that this is lamentable.
Sin embargo, francamente, ya no basta con ello.
Frankly, however, this is no longer sufficient.
Francamente, eso es increíble, es impensable.
This is frankly unbelievable. It is unthinkable.
Y, francamente, no tiene sentido.
And, frankly, it makes no sense.
Hablando francamente, su delegación estaba decepcionada.
Frankly speaking, his delegation was disappointed.
Francamente, cuando lo haya hecho, ya será demasiado tarde.
Frankly, when this question matures, it will already be too late.
No entendemos francamente ese tipo de postura.
Frankly, that is a position that we fail to understand.
Francamente, el proyecto de resolución no es en absoluto controvertido.
The draft resolution, frankly, is nothing controversial.
:: Hablemos Francamente.
Let's Talk Frankly.
Francamente, estoy perplejo
FRANKLY, I'M STUMPED.
Bueno, papá, francamente...
Oh, Dad, frankly ...
Bueno, francamente, no.
Well, frankly, no.
- Yo tampoco, francamente...
- Me neither, frankly...
- Francamente, francamente, es imposible concentrarse en estas condiciones.
- Frankly frankly, it's impossible to concentrate under these conditions.
Francamente, estoy hambrienta.
Frankly, I'm starved.
Oye, francamente, Frank.
Hey, frankly, Frank.
Bueno, francamente, sí.
Well, frankly, yes.
Bueno, francamente, Tengo...
Well, frankly, I'm...
—Pues, francamente, no —repuse riéndome de nuevo—. Francamente, nunca.
'Frankly, no.' I laughed again. 'Frankly, never.
—Muy poco, francamente.
Very little, frankly.
Francamente no, madre.
Frankly, Mother, no.
Y, francamente, perturbador.
And frankly disturbing.
Francamente, era antipatriótico.
Frankly, it was unpatriotic.
Francamente, era extenuante.
Frankly, it was exhausting.
Y, francamente, era una mierda.
And frankly, that sucked.
adverbi
Francamente, no estoy seguro de si Mustafa Hamza estaba allí en ese momento.
Honestly, I cannot say for sure as to whether or not Mustafa Hamza was there at the time.
Respuesta: Francamente, Mudesir tenía mucho trabajo.
Answer: Honestly, Mudesir had lots of work.
Las mujeres discutieron abierta y francamente las cuestiones raciales y otras barreras sociales y formularon recomendaciones sobre la forma de mejorar las relaciones raciales.
The women openly and honestly discussed racial issues and other social barriers as well as made recommendations on how to improve race relations.
El Presidente (habla en inglés): Francamente, creo que la pregunta debería ir dirigida a los países del Movimiento de los Países No Alineados más que a mí.
The Chairman: Honestly, I think the question should be directed to the countries of the Non-Aligned Movement (NAM) more than to me.
Francamente, me gustan.
Honestly, I do.
¡Francamente, padre Tom!
honestly, Father Tom!
- Sí, pero francamente...
- Yes, but honestly...
- Francamente, no sé...
I honestly don't...
¡Francamente, Sr. Talbot!
Honestly, Mr Talbot!
- Estoy francamente cansado.
/I'm honestly tired.
¡Es decir, francamente!
I mean, honestly!
Francamente, yo tampoco.
Honestly, me neither.
Francamente, profesora...
Honestly, Professor –’
¡Francamente, Catherine!
Honestly, Catherine!
Estoy francamente preocupado.
I’m honestly worried.
Francamente, no lo sé.
    'Honestly I don't know.
adverbi
"Los padres no hablan francamente con sus hijos, y muchos niños tienen miedo de hablar con sus padres"
"Parents refuse to speak to their children openly and many children are scared to talk to their parents."
Por teléfono y en los cuestionarios, los inmigrantes declararon que a veces encuentran una actitud indiferente o francamente hostil en el lugar de trabajo.
On the phone and in the questionnaire forms immigrants told of the indifferent or openly hostile attitude that sometimes surrounds them at the workplace.
En las reuniones de vecinos, todos y cada uno se pueden expresar francamente y es posible debatir las propuestas.
In meetings of neighbours, each and every voice can be expressed openly and proposals debated.
62. Los Estados deberían cooperar francamente y sin reservas con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos en este ámbito.
States should cooperate openly and without reservation with the special procedures of the Human Rights Council in this area.
La enfermedad mental es un problema médico, no un defecto de carácter, y debe hablarse de ella tan francamente como de las demás cuestiones relativas a la salud.
Mental illness was a medical problem, not a character flaw, and needed to be talked about as openly as other health issues.
En esta oportunidad debemos declarar francamente y con un espíritu realista que aún persisten diferencias entre nosotros con respecto a algunas cuestiones fundamentales.
On this occasion we have to declare outrightly and openly in a realistic way that there is still disagreement between us over some basic issues.
Destacando que este enfoque permite a los afectados por el delito compartir francamente sus sentimientos y experiencias y tiene por objeto atender a sus necesidades,
Stressing that this approach enables those affected by crime to share openly their feelings and experiences, and aims at addressing their needs,
El aniversario proporciona asimismo a los Estados Miembros una ocasión de efectuar el balance y discutir francamente las deficiencias de la Organización y también la forma de superarlas.
The anniversary also provides Member States with an opportunity to take stock of the Organization's shortcomings and openly discuss how to overcome them.
Te hablaría francamente, pero no aquí porque se trata de un templo.
I want to abuse you openly, avoiding it because it's temple.
Somos todos familia aquí, así que siento que podemos hablar francamente.
We... We're all, uh, family here, so l-I feel we may speak openly.
Uno de los astronautas afirma francamente por un canal abierto, "Oye, nos está siguiendo una nave espacial alienígena."
One of the astronauts openly states over an open channel, "Hey, we're being tracked by an alien spacecraft"
Creo que tuvo mucho coraje al hablar francamente sobre su cáncer de ovarios.
I thought it was brave To talk about your ovarian cancer so openly.
mira directo a tus ojos y sonríe francamente.
looks you straight in the eye and smiles openly
Hablarle francamente sobre mi vida y mi trabajo.
Talk with you openly about my life and my work.
Y Maigret contestó francamente:
Maigret replied openly:
Hablamos francamente, con entusiasmo.
We talked openly, excitedly.
Verity estaba francamente orgullosa de ella.
Verity was openly proud of her.
-exclamó ella, ya francamente horrorizada-.
she said, openly shocked now.
—Ahora la muchacha estaba francamente asustada.
She was openly frightened now.
pero sólo Éothain se atrevió a hablar francamente.
but only Éothain dared to speak openly.
Ahora la voz sonó en su oído francamente divertida.
The voice in his ear was now openly amused.
Edward Sexby estaba francamente empeñado en destruir a Cromwell.
Edward Sexby was openly intent on destroying Cromwell.
adverbi
214. Un elemento a destacar del informe es el que señala que en relación con el respecto a la dignidad de los(as) pacientes, "en general, la opinión expresada por los(as) entrevistados(as) es que el personal procura dar un trato respetuoso a los(as) pacientes, habiendo disminuido notablemente las instancias en que los(as) pacientes eran llamados(as) con apodos y se les trataba en forma despectiva o francamente hostil".
214. One point worth noting in the report is that as regards respect for the dignity of the patients, "in general, the opinion expressed by those interviewed is that the staff manage to treat them with respect, and there has been a noteworthy reduction in the instances in which patients were called by nicknames and treated with disrespect or with outright hostility."
La falta de información actualizada sobre los cambios en la propiedad y las prácticas francamente corruptas utilizadas para el estudio y el registro de escrituras, así como un mercado floreciente de títulos de propiedad y certificados tradicionales fraudulentos, perjudican aún más las perspectivas de aclarar la propiedad.
Failure to update ownership changes and outright corrupt practices in the survey and registration of deeds, as well as a thriving market for fraudulent land deeds and traditional certificates, further handicap the prospect of clarifying ownership.
- Es tuyo francamente.
- You own it outright.
Francamente, no es esto mas cruel que matarlo?
That's crueler than killing him outright!
Decir que estaba involucrado es francamente una mentira...
To say he was involved is an outright lien...
Fue francamente un acoso sexual.
It was outright sexual harassment.
Francamente ninguno de nosotros puede ganar.
Neither of us can win outright.
Así que durante un tiempo me vería obligada a mentir. Quisiera poder decirle francamente: "Ya no te quiero".
So for a while I'd have to lie... when I'd rather tell him outright:
No, lo digo francamente.
No, I say outright.
Algunos son francamente irresponsables.
Some are outright irresponsible.
¡Esto está francamente mal!
This is outright wrong!
Uno de ellos era francamente repugnante.
One of them was outright disgusting.
Kent se rió francamente.
He laughed outright.
No me dijo francamente que matara al senador.
He didn’t tell me outright that I had to kill the Senator.
Eran, francamente, la cosa más aterradora que había visto jamás.
They were, outright, the most frightening things I had ever seen.
Me reí francamente. «Muy bien, listo, tú ríete.
I laughed outright. All right, wise guy, go ahead and laugh.
Sería un espléndido efecto, desde todos los ángulos. Rió francamente.
It would have been a very nice effect, taken altogether. He laughed outright.
Al contrario de Heather, que es brusca cuando no francamente mal educada.
Nothing like Heather, who’s curt when she’s not being outright rude.
Yo mismo descubrí que el tercer tipo de explorador es francamente pavoroso.
I found out myself that the third type of scout is outright scary.
Ahora Zambino se rió francamente. Había entrado en el juego y estaba disfrutando con él.
This time Zambino laughed outright, now caught up in the game and enjoying it.
adverbi
La trágica situación en que viven es, francamente, inhumana.
The tragedies they experience are, to put it bluntly, inhuman.
El Presidente (interpretación del francés): El representante de Irlanda dice que ha hablado francamente y creo que en ese sentido somos parecidos.
The Chairman (interpretation from French): The representative of Ireland said that he had spoken bluntly, and I think we are of like mind.
Debo decir muy francamente que el Reino Unido no considera que sea ésta la mejor forma de progresar hacia la meta que todos deseamos, ya sea de forma sustantiva o de procedimiento.
I have to say quite bluntly that the United Kingdom does not believe this is the best way of making progress towards the goal we all share, either substantively or procedurally.
Francamente, por su culpa.
To put it bluntly... because of him.
Allí es francamente, el Frente Popular
to put it bluntly, the Popular Front
Francamente, tía Augusta, me tuvo a mí.
To put it bluntly, Aunt Augusta, I am here.
Déjeme decirlo francamente:
Let me put it bluntly:
Para decirlo francamente tomamos la nave.
To put it bluntly, we've taken the ship.
Ha dicho eso francamente, Cesar Borgia.
You say that so bluntly, Cesare Borgia.
Hablo francamente Eminencia.
I speak bluntly Eminence.
Francamente, no tiene tiempo para una vida familiar.
to put if bluntly, he doesn't have time for a family life.
Puedo decirlo francamente.
I can put it more bluntly.
—¿Por qué no? —dijo francamente Yoshio—.
"Why not?" Yoshio said bluntly.
Francamente, Ross, estoy arruinado.
“I’ll put it to you bluntly, Ross.
—Estamos divorciados —dijo francamente Mort—.
'We're divorced,' Mort said bluntly.
—No lo sé —respondió francamente Francine—.
“I don’t know,” Francine answered bluntly.
—No puedes saberlo —dijo francamente—.
ʺYou canʹt,ʺ he said bluntly.
Quizá le contestó francamente, pero ella no quiso escucharlo.
Perhaps he answered bluntly but she would not listen.
—No confío en ti, César —replicó Pompeyo francamente—.
    “I do not trust you, Caesar,” Pompey said bluntly.
—Es todo asunto de alucinación —dijo el robot, hablando francamente—.
“It is all a matter of hallucination,” said the robot, speaking bluntly.
—Lo diré francamente —dijo Dystra—: ¿morirá Jase también?
“I’ll put it bluntly,” said Dystra. “Would Jase die, too?”
No tenemos tiempo para eso, y, francamente, ahora mismo no podría importarme menos.
We don’t have time for it, and quite bluntly at the moment we don’t care.”
adverbi
Es francamente dilatoria, pues las delegaciones han tenido suficientes oportunidades para formular declaraciones y proponer enmiendas al proyecto de resolución, las que hasta ahora han sido rechazadas, y además sería divisiva.
It was plainly dilatory: delegations had been given ample opportunity to make statements and propose amendments to the draft resolution, all of which had thus far been rejected, and it would be divisive.
Sin embargo, en el presente caso, francamente los obstáculos no los ponemos nosotros.
But in this case, the obstacles are plainly not of our making.
En los territorios ocupados se siguen construyendo asentamientos ilegales, según criterios francamente raciales y religiosos, a fin de alterar la situación demográfica sobre el terreno.
Illegal settlements continued to be built in the Occupied Territories along plainly racial and religious lines, in order to alter the demographic situation on the ground.
Es evidente que la comunidad internacional es plenamente consciente de que la paz en Burundi está en peligro inminente; no obstante, la impresión que da es que está demasiado restringida por sutilezas diplomáticas autoimpuestas o por el hecho de que el Parlamento está funcionando, aunque sea en apariencia y a expensas de la Constitución, y no se atreve a hablar francamente con los protagonistas.
It is evident that the international community is fully aware that there is an impending danger to peace in Burundi, however, it seems too constrained by selfimposed diplomatic niceties, or too preoccupied with the semblance of a functioning Parliament - be that at the expense of the Constitution - to speak plainly to the protagonists.
¿Me permite hablar francamente?
Let me speak plainly?
Que digáis francamente vuestras opiniones sobre nuestras esperanzas.
Speak plainly your opinions of our hopes.
Y hablando francamente, creo que no tengo cabal la razón.
And, to deal plainly, I fear that I'm not in my perfect mind.
Francamente, no espero volver a dormir.
Plainly put, I never expect to sleep again.
Francamente, Sr. Gridley, tengo una dudosa reputación.
To put it plainly, Mr. Gridley, I've a dubious reputation.
Comandante, ¿qué le parece si hablamos francamente?
Commander, shall we speak plainly?
Mis nobilísimos amigos, os ruego a todos... que digáis francamente vuestras opiniones sobre nuestras esperanzas.
And, my most noble friends, I pray you all. Speak plainly your opinions of our hopes.
- Y hablar francamente.
We might as well speak plainly.
Hablando francamente, es una idea terrible.
Plainly speaking, it's a lousy idea.
Pero sí, francamente, eso era.
Plainly, that was only too true.
Y estaba francamente excitado.
And he was plainly keyed up.
Háblale francamente a Dios sobre tus angustias.
Speak plainly to God about your pain.
Allan, dímelo francamente, ¿hay algún peligro?
Allan, tell me plainly–is there any danger?
Pues te diré francamente que estamos ante un peligro nada despreciable.
For I tell you plainly we are in no small danger.
Pero si también andan ustedes mal de comida, me lo dicen francamente y…
But, if you are on short rations, just tell me so plainly and—
—Puedes hablar francamente conmigo, Hawat —retumbó el Barón.
"You may speak plainly with me, Hawat," the Baron rumbled.
—Para decirlo francamente.., a la luz de los recientes acontecimientos, lo prefiero de esta forma.
To speak plainly—in the light of recent events, I should prefer it this way.
—Padre, hablando francamente, David debe desear primero casarse con ella.
“Father, to speak plainly, David must first want to marry her.”
Pero, francamente, la posibilidad estaba a la vuelta de la esquina, y pronto me encontraría con ella cara a cara.
But plainly the possibility was around the corner, and I would soon meet it face to face.
adverbi
Tengo frío, estoy francamente asustada.
I'm cold, I'm wet and I'm just plain scared.
Fue francamente horrible.
Oh, it was plain awful.
- Tía Blanche, esto es francamente impertinente.
Aunt Blanche, this is just plain intrusive.
Mi verdadero nombre francamente es Jane Jones.
My real name... is plain Jane Jones.
Eres francamente mala.
You're just plain mean.
Eres francamente inmoral.
You're just plain immoral.
Pornografía, francamente horrible.
Pornography, Plain awful.
¿Venir aquí, hablar francamente y salir con ella del brazo?
To come in here, talk plain, and walk out with her on his arm?
Francamente terrible. —Llegó pronto. ¿Un cigarrillo? —Gracias, querido.
Just plain terrible.” “You’re early. Cigarette?” “Thanks, dear.
Los asiáticos tampoco creen en mirar a los ojos directamente ni en hablar francamente y en tono enérgico.
Nor does the Asiatic believe in looking you in the eye and speaking plain and strong.
Ahora dime, ¿estoy equivocada al decir que estás francamente harto de que te vapuleen? —Nadie me vapulea.
Now am I right or am I wrong that you are just plain tired of getting yanked around?” “No one yanks me around.”
Muchas veces era francamente aburrido. Simplemente era cuestión de ofrecer un poco de calor, de estar allí, y eso cualquiera podría haberlo hecho.
A lot of it was just plain boring. Just providing a warm body, just being there; anyone could have done it.
Siempre había querido saber muchas cosas acerca de Amelia que era francamente rudo preguntar: como, ¿De qué estaba viviendo ahora?
I'd always wanted to know a lot of things about Amelia that were just plain rude to ask: like, What was she living on now?
adverbi
42. En el tema del artículo 3, el Comité puede estar de acuerdo en que el Gobierno italiano siempre ha condenado francamente toda forma de segregación racial; sin embargo, las medidas adoptadas con respecto al grupo étnico de los gitanos (ya sean ciudadanos italianos, residentes veteranos o inmigrantes de la antigua Yugoslavia u otros países), ¿no pueden conducir a una segregación de hecho?
42. On the subject of article 3, the Committee could concur that the Italian Government had always outspokenly condemned any form of racial segregation; however, might the measures taken with regard to the Roma ethnic group — whether Italian citizens, long—term residents or immigrants from the former Yugoslavia and other countries — not lead to de facto segregation?
Brooks fue francamente crítico con los que entonces ostentaban el poder:
Brooks was outspokenly critical of those who now held power:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test