Käännös "estar repleta" englanti
Estar repleta
Käännösesimerkit
Las montañas estaban repletas de cadáveres sin enterrar, los huérfanos no encontraban refugio, las mujeres eran violadas y humilladas.
The mountains were full of unburied bodies; orphans were left with no shelter; women were raped and humiliated.
Estaban a bordo de un Boeing repleto de armas que pensaban transportar a Malabo.
They were on board a Boeing plane full of weapons to be taken to Malabo.
Multitudes compactas se tuercen, repletas de aliento y de vigor.
There are dense, winding crowds full of movement and vigour.
Aunque el calendario de desarme para 2007 ha sido más bien ligero en cuanto a resultados sustantivos, ha estado repleto de actividad.
The disarmament calendar for 2007, although light on substantive outcomes, has been full of activity.
Los manuales escolares palestinos y las emisiones de televisión para niños están repletos de odio.
Palestinian school textbooks and children's television programmes were full of hatred.
Las bases militares de los Estados Unidos están repletas de armas nucleares desde 1957.
The military bases of the United States have been full of nuclear weapons since 1957.
Las prisiones rwandesas están repletas de personas en espera de ser juzgadas por genocidio.
Rwandese prisons are full of people who are awaiting trial for genocide.
Dichas "resoluciones" estaban repletas de distorsiones e infundios, e imponían exigencias injustas.
Such "resolutions" were full of distortions and fabrications and imposed unjust demands.
Las prisiones están repletas.
Prisons are full.
Es sólo que él... solía estar repleto de confianza en sí mismo.
It's just... He... He used to be full of confidence in himself.
Si así fuera, el universo podría estar repleto de Tierras...
If so, the Universe could be full of earths... and full of life.
Imposible viajar en esta época, todo estará repleto.
It's too late to book. All hotels will be full.
El café pronto estará repleto de alemanes.
SOON THE RESTAURANT WILL BE FULL
Deberías estar repleta de sentimientos maternales.
You should be full of motherly emotions.
El piso inferior estará repleto de ellos.
The downstairs will be full of them.
Y para obtener el triunfo, la sala tiene que estar repleta de mujeres.
And for ultimate success, the court should be full of women.
Una casa repleta, un estómago repleto, una cama repleta.
‘A full house, a full belly, a full bed.’
El mar está repleto de santos y ha estado repleto de santos durante años.
The sea’s full of saints and it’s been full of saints for years.
Las cárceles están repletas.
The prisons are full.
El sobre estaba repleto de dinero.
The envelope was full of money.
Están repletas de irlandeses.
They're full of Irish."
Está repleto de emanaciones.
It’s full of emanations.
…y la cañada estaba repleta de gente.
-- and the ditch was full.
Los silos repletos de granos, fuertemente vigilados, estaban al alcance de los campesinos hambrientos pero eran inaccesibles para ellos.
Heavily guarded grain silos, filled to capacity, lay just within reach of the starving peasants, yet were inaccessible to them.
La resolución 1325 (2000) está repleta de hermosas palabras y aspiraciones que podrían y deberían conducir a la participación de la mujer, en pie de igualdad, en todas las esferas de la adopción de decisiones.
Resolution 1325 is filled with fine words and aspirations that could and should lead to the equal participation of women in all areas of decision making.
En la vorágine de los acontecimientos tormentosos de la región árabe, repleta de grandes cambios y peligros, hay algunos rayos de esperanza prometedores para la consecución de la estabilidad política.
In the midst of the stormy events in the Arab region, which is filled with major changes and dangers, there are some promising glimmers of hope for the achievement of political stability.
El tiempo transcurrido entre los períodos de sesiones de 2008 de la Conferencia de Desarme estuvo repleto de acontecimientos importantes en este año del desarme y la no proliferación, en que la mayoría de ustedes han desempeñado un papel activo.
The intersessional period in the work of the 2008 CD session was filled with important events in this year of disarmament and non-proliferation, in which most of you took an active part.
Esta persona debe estar repleta de vino nuevo
That person must be filled with new wine.
Qué extraño, estamos solos bajo esta tienda y parece estar repleta de una concurrencia innumerable.
How strange it is, we are alone in this place and still it seems to be filled with an innumerable crowd.
¿No creen que algún día el cielo estará repleto de drones como plagas de langostas?
Don't you feel like someday, the skies are gonna be filled with drones like plagues of locusts?
Y la inocente bañera ansía... estar repleta de agua, ginebra y muñecas sangrando.
And the poor, innocent bath can't wait to be filled with hot water, gin, and bleeding wrists.
Y cuando eso suceda, la que estará repleta será la iglesia y no su burdel.
When that happens, you'll be filling the church, instead of your pockets.
Nosotros ya estábamos repletos.
We were well-filled.
Estaba repleto de colillas.
It was filled with butts.
Estaban repletos de cartuchos.
It was filled with loose cartridges.
Las habitaciones estaban repletas.
The rooms were filling up.
¡La sala estaba repleta de postulantes!
The hall was filled with petitioners!
estaban repletas de dagas y de huevos.
it was filled with daggers and eggs.
El maletero, repleto de cajas.
The trunk filled with boxes.
Y cada habitación estaba repleta de…
And each room was filled with …
Una tumba repleta de agua.
A grave filled with water.
«En un sepulcro repleto de horrores.»
In a tomb filled with horrors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test