Käännös "estar enterado de" englanti
Estar enterado de
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
67. Es más fácil encontrar las raíces del racismo que localizar los grupos que promueven las prácticas racistas, pero los gobiernos deben tomar medidas para enfrentar a esos grupos si no quieren que se los acuse de apoyar en forma encubierta el terrorismo, ya que no parecen darse por enterados.
67. It was easier to trace the roots of racism than it was to track down the groups which promoted racist practices, but Governments must take steps to deal with those groups, or stand accused of covertly sponsoring terrorism by turning a blind eye.
—¿Crees que Brahms Cuatro puede haberse enterado de que el KGB le sigue la pista?
Do you think that Brahms Four might have got word of a RGB effort to trace him?
Si yo hubiese girado una letra, se hubieran enterado de un modo u otro, y usted no hubiera percibido ni un centavo.
If I’d drawn a draft they could have traced it somehow and I doubt if you’d have gotten a cent.
De haber sido malo, habría «cobrado» y, de resultas, yo me habría enterado: habría hallado rastros;
If he had been wicked he would have "caught" it, and I should have caught it by the rebound—I should have found the trace.
Ya se había enterado por las señales de las armas que veinte de ella se habían dispersado de la nave, lo que dejaba solo trece a bordo.
He had already learned from the weapon traces that twenty of them had been dispersed from the ship, leaving only thirteen aboard.
—No podría decirlo —respondió con una inconfundible acidez en el tono—. No he seguido la política, de manera que no estoy enterado que aspire a ningún puesto.
“I couldn’t say.” There was an unmistakable trace of acidity here. “I have not followed the political currents, so I’m not aware that he is running for office.”
Tal vez me preguntes si realmente había en su caso la huella de un verdadero cristianismo. No, un hombre tan enterado como yo en estas cuestiones bien lo sabe.
Is there not any trace, I ask myself, of real Christianity in his case? No; a man as informed as I am about such matters knows that, if you give such people an inch, they take a yard.
Si alguna vez llego a oír una palabra, una sola sílaba sobre esto de los labios de otra persona y sigo el hilo de cómo se ha enterado hasta llegar a usted, le meteré personalmente su mejor figurilla etrusca en una fosa nasal y la aseguraré con pegamento.
If I ever hear a word, a single breath, of this from anyone else and trace it back to you I will personally ram your finest Etruscan figurine up your nostril and glue it in place.
Ruppert, el hombre que había seguido mi pista desde la Isla del Diablo hasta la ciudad de México, también estaba enterado, fuera porque Upton se lo había dicho o porque lo averiguó espiándole, de que yo Leggett era Mayenne. La policía le buscaba por el asesinato de Upton, y esto le hizo acudir a mi casa para exigirme que le escondiera, devolverme los diamantes y pedirme dinero a cambio.
Ruppert, the man who had traced my course from Devil's Island to Mexico City, had also, either from Upton or by spying on Upton, learned that Mayenne was Leggett, and, with the police after him for Upton's murder, he came here, demanding that I shelter him, returning the diamonds, claiming money in their stead. "I killed him.
Contempló con tristeza aquel cielo que no auguraba nada bueno, los restos abrasados del verano recorrido por bandadas de langostas, y de pronto vio desfilar en una misma rama de acacia la primavera, el verano, el otoño y el invierno, como si percibiera la totalidad del tiempo que jugueteaba en la esfera inmóvil de la eternidad mostrando una infernal línea recta, la cual daba la impresión de atravesar el paisaje escabroso del caos y, al crear así la altura, alimentaba a la vez la ilusión de que el vértigo era algo necesario… Y se vio a sí mismo en una cruz de madera formada por la cuna y el ataúd, se vio allí agitándose, atormentado hasta que finalmente una sentencia árida—que no conocía distintivos ni distinciones y sonaba como un chasquido—lo entregaba desnudo a los lavadores de cadáveres, a las risotadas de despellejadores afanados, en un lugar donde comprobaría sin piedad, fríamente, la verdadera medida de las cosas humanas, donde constataría que ni un solo sendero lo conducía de regreso, pues para entonces se habría enterado ya, además, de que había ido a parar a una partida cuyo resultado estaba decidido de antemano y en la que los tahúres lo despojarían incluso de la última arma que poseía: la esperanza de poder retornar algún día a casa.
He gazed sadly at the threatening sky, at the burned-out remnants of a locust-plagued summer, and suddenly saw on the twig of an acacia, as in a vision, the progress of spring, summer, fall and winter, as if the whole of time were a frivolous interlude in the much greater spaces of eternity, a brilliant conjuring trick to produce something apparently orderly out of chaos, to establish a vantage point from which chance might begin to look like necessity . and he saw himself nailed to the cross of his own cradle and coffin, painfully trying to tear his body away, only, eventually, to deliver himself — utterly naked, without identifying mark, stripped down to essentials — into the care of the people whose duty it was to wash the corpses, people obeying an order snapped out in the dry air against a background loud with torturers and flayers of skin, where he was obliged to regard the human condition without a trace of pity, without a single possibility of any way back to life, because by then he would know for certain that all his life he had been playing with cheaters who had had marked the cards and who would, in the end, strip him even of his last means of defense, of that hope of some day finding his way back home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test