Käännös "estar en connivencia con" englanti
Estar en connivencia con
Käännösesimerkit
Se le acusó de estar en connivencia con los Interahamwe y los may-may.
He was accused of acting in collusion with the Interahamwe and the Maï-Maï.
Estos delitos se refieren a la connivencia y los contactos informativos con el enemigo.
These offences concern collusion and intelligence contacts with the enemy.
La pérdida se debió a la connivencia con un funcionario, que fue despedido sumariamente.
The loss was due to collusion with a staff member, who was summarily dismissed.
Desafíos judiciales: connivencia, protección e inmunidad
Judicial challenges: collusion, protection and immunity
Ambos hechos se produjeron con la connivencia de Qatar.
Both incidents took place in collusion with Qatar.
El único resultado posible es una fatal connivencia.
The only result can be a fatal collusion.
[iv) No entre en connivencia con sus cómplices;] o
[(iv) engage in collusion with accomplices;] or
Se lo sospechaba de estar en connivencia con los Interahamwe.
He was suspected of acting in collusion with the Interahamwe.
—¡En connivencia con el Mago, no!
“Not in collusion with the Wizard!”
está en connivencia con los psicoanalistas:
Is in collusion with psychoanalysts:
No puede ser connivencia.
There could be no collusion.
Había demasiada connivencia en sus párpados suavemente rizados —connivencia con la comedia humana—.
There was too much collusion in the softly rippled lids—collusion in the human comedy.
Llámalo connivencia colectiva.
Call that collective collusion.
Parecen trabajar en connivencia.
They seem to work in collusion.
parecen predispuestas al flirteo y la connivencia.
they are flirtatious and collusive.
Estás en connivencia con un enemigo de la monarquía.
You’re in collusion with an enemy of the monarchy.
Dicha práctica implicaba connivencia.
The practice entailed collusion.
colluding with
En consecuencia, en los hechos el régimen está actuando en connivencia con la organización terrorista Estado Islámico del Iraq y la Gran Siria.
The regime is as a result de facto colluding with the terrorist organization ISIS.
Finucane fue asesinado en su casa, en circunstancias que sugieren la connivencia de elementos de las fuerzas de seguridad.
Finucane was murdered in his home, under circumstances that suggest that elements of the security forces colluded in the killing.
Además, no hay absolutamente prueba alguna que preste apoyo a la denuncia de que la Defensora del Pueblo "actuó en connivencia" con los funcionarios de la ADB.
7.27 Furthermore, there is absolutely no evidence to support the allegation that the Ombudsman "colluded" with ADB officials.
Contaban incluso con la connivencia de médicos que certificaban que los prisioneros podían ser sometidos a interrogatorios.
Even doctors colluded by issuing health certificates that declared that a prisoner could undergo interrogation.
También había habido denuncias de que la policía y los funcionarios judiciales tenían connivencia con los delincuentes60.
There were also allegations that police and judicial officials colluded with criminals.
Diversos Gobiernos europeos, incluido el de Suecia, han actuado en connivencia con esas prácticas.
A number of European Governments, including that of Sweden, had colluded in that process.
El sector privado y el gobierno no deben actuar en connivencia para privar a los pueblos indígenas del acceso a la justicia.
The private sector and government must not collude to deprive indigenous peoples of access to justice.
En algunos casos también se ha afirmado que las autoridades y los agentes no estatales han enviado estas amenazas en connivencia.
In some instances it has also been alleged that the authorities and non-State actors have colluded in issuing these threats.
Cuando las religiones y la sociedad actúan en connivencia con respecto a la discriminación, las mujeres (y sus hijos) sufren privaciones y situaciones de peligro.
When religions and society collude in discrimination, women (and their children) are deprived and endangered.
Las organizaciones MWG-JUMP informaron de que los expulsados denunciaban que los funcionarios de inmigración estaban en connivencia con los contrabandistas y tratantes.
MWG-JUMP reported that deportees testify that Immigration officials collude with human smugglers/traffickers.
¡Y ese «ellos»! Todos los franceses lo emplean en connivencia.
And that word, ‘they’! The French all collude in using the word ‘they’.
Eso implicaba que Polo actuaba en connivencia con Enobarbo.
That implied that Pollo was colluding with Anobarbus.
Establecéis una connivencia sobre el hecho de que Susan está provisionalmente fuera de sus cabales.
You collude in the notion that Susan is temporarily off among the nutters.
Ha obrado una magia temible en ese lugar y la gente cree que está en connivencia con Satanás.
She has worked frightful magic on that site, and the people there believe she colludes with Satan.
—Le ordené que lo difundiera para que no pareciera que estabas actuando en connivencia con la Unión Colonial.
“I ordered it to release the data so it didn’t look like you were colluding with the Colonial Union,” I said.
Los sacerdotes todavía estaban en connivencia con los am ha-aretz, y la gente seguía tomando esposas extranjeras.
Priests were still colluding with the am ha-aretz, and the people continued to take foreign wives.
Es imposible que Nixon no conociera la función paralela que su director de campaña estaba desempeñando en connivencia con un país extranjero.
It is impossible that Nixon was unaware of his campaign manager's parallel role in colluding with a foreign power.
En efecto, las fuerzas católicas y ortodoxas extremistas actuaban en connivencia en una sangrienta partición y limpieza de Bosnia-Herzegovina.
In effect, the extremist Catholic and Orthodox forces were colluding in a bloody partition and cleansing of Bosnia-Herzegovina.
En cuanto a él, acudir sería una irresponsabilidad y una muestra de egoísmo, dijo Greenup, y la Policía Metropolitana no actuaría en connivencia con él en su locura.
For him to do so, Greenup said, would be irresponsible and selfish and the Metropolitan Police would not collude with him in his folly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test