Käännös "ellos habitaron" englanti
Käännösesimerkit
20. Las autoridades legítimas y la mayoría de la población de Bosnia y Herzegovina están decididas a que los tres pueblos constituyentes y otras etnias, cuyos antepasados habitaron en este suelo, convivan porque su experiencia histórica y destino común les han impartido la firme creencia de que esa es la única solución posible.
20. The legal authorities and the majority of the population of Bosnia and Herzegovina are determined that all three constitutional peoples, and all others whose ancestors inhabited these areas should live together because historical experience and common destiny have fixed them in their belief that it is the only possible solution.
Pregunta si, a nivel federal, existen rastros de la literatura, poesía o historia de los pueblos indígenas que habitaron originalmente el Brasil.
He enquired whether, at the federal level, there existed any records of the literature, poetry or history of the indigenous peoples who had been Brazil's first inhabitants.
Por último, manifestó la esperanza de que Anatolia, que por mucho tiempo sirvió de foro a las civilizaciones que allí habitaron, proporcionase un entorno positivo en que los miembros de la Plataforma pudiesen adoptar el Consenso de Antalya.
In closing, he expressed the hope that Anatolia, which had long served as a forum for the civilizations that inhabited it, would prove a positive atmosphere in which the members of the Platform would adopt an Antalya Consensus.
910. El descubrimiento del sitio arqueológico de Joya de Cerén en 1979, aportó nuevas perspectivas para la compresión de los grupos que habitaron la periferia del área cultural mesoamericana durante el periodo clásico prehispánico.
910. The discovery of the archaeological site of Joya de Cerén in 1979 opened up new perspectives for the understanding of the groups which inhabited the periphery of the area of Meso-American culture in the classical pre-Hispanic period.
10. Los pueblos aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres habitaron en Australia durante más de 60.000 años antes de la llegada de los colonizadores y reos británicos en 1788.
10. Aboriginal and Torres Strait Islander peoples inhabited Australia for more than 60,000 years before the arrival of British settlers and convicts in 1788.
He traído también conmigo un verdadero reconocimiento que quiero expresar hoy día ante las Naciones Unidas a nuestros pueblos originarios, los pueblos que habitaron nuestras tierras miles de años antes de que llegaran los descubridores y conquistadores europeos.
Here at the United Nations today, I also wish to sincerely recognize the aboriginal peoples who inhabited our lands thousands of years before the European explorers and conquistadors arrived.
Desde luego, esos obstáculos son muy agotadores y desalentadores para los refugiados y desplazados que se convierten en objeto de manipulación de los partidos políticos nacionales que, además, los estimulan a que residan en los lugares que habitaron en el período de guerra.
Of course, these obstacles are very exhausting and discouraging for the refugees and displaced persons who turn into a subject of manipulation of national political parties which, moreover, stimulate the reside in places they inhabited in the period of war.
En razón de haber perdido a los indígenas Arawaks y Caribes a partir de 1492, mi país se ha comprometido a garantizar que las poblaciones indígenas de todo el mundo, que carecen de poder y que habitaron durante muchas generaciones la tierra de sus antepasados, sean recordadas en la forma apropiada y sean protegidas por nuestras Naciones Unidas.
Having lost the indigenous Arawaks and Caribs of Antigua and Barbuda, beginning in 1492, my country is duty-bound to ensure that powerless indigenous people the world over, who have inhabited the lands of their ancestors for many generations, are adequately remembered and protected by our United Nations.
Ellos habitaron en cuerpos de huéspedes elementales incluyendo uno hecho de cristal que podía absorber y redirigir ¡Un ataque sónico!
They inhabited elemental host bodies, including one made of crystal... that could absorb and redirect a sonic attack.
La California que habitaron los Moore era una franja aislada de la costa de Malibú.
The California the Moores inhabited was an isolated stretch of coast at Malibu.
No se trata de ninguna de las razas que habitaron la antigua Tierra —pensó Christian—;
No race that ever inhabited, old Earth, Christian thought;
Él me habló de guerreros, de sabios y de piratas que habitaron nuestras tierras.
He spoke to me of the warriors, wise men, and pirates who had once inhabited our country.
Si alguna vez habitaron este sistema, tienen que haberlo abandonado hace tiempo.
If they ever inhabited this system, they must have long since abandoned it.
Ya se ha extinguido la raza de aquellos piratas que la habitaron y ahora la isla está despoblada.
The race of those pirates who first found it has died out, and it is without inhabitants.
La progresiva extinción de las selvas mundiales había supuesto una catástrofe para los simios que las habitaron en tiempos.
The shrinking of the world forest had been a catastrophe for the apes that had once inhabited it.
2Doce tribus de Israel: Los doce grupos que habitaron en Israel después de salir de Egipto.
2Twelve tribes of Israel: The twelve groups that inhabited Israel after leaving Egypt.
Mientras acariciaba la mejilla de Ruth, Jaxom contempló el asentamiento que habitaron sus antepasados.
Still soothing Ruth’s cheek, Jaxom looked out over the settlement that his ancestors had once inhabited.
Durante 2000, 2.796 personas habitaron los campos de protección, quedando 299 cuando el Relator Especial los visitó en Kinshasa.
In 2000, there were 2,796 people living in the protection camps; when the Special Rapporteur visited the camps in Kinshasa, the number had fallen to 299.
O la historia de los hombres que habitaron estas tierras antes de que los tuareg se adueñaran del desierto.
Or the history of the men that lived here before the Tuaregs took over the desert.
De todos los nigromantes que habitaron nuestro mundo, Fistandantilus tiene fama de ser el más poderoso.
And of all the wizards who have ever lived, this Fistandantilus is rumored to be the most powerful.
—Es probable que Daddo Friel supiera tanto de este castillo como la mayoría de condes que lo habitaron.
Daddo Friel probably knew as much about this castle as most of the earls who lived here.
Wang Lung y su familia se trasladaron a esta casa, y Ching y los trabajadores habitaron la vieja.
Into these rooms he and his family moved, and the laborers, with Ching at their head, lived in the old house in front.
La dispepsia, los resquemores, la ostentación y los sabañones han gobernado las vidas de las familias que habitaron antes aquí.
Dyspepsia, uneasy wishes, ostentation and chilblains can, only, have governed the lives of families here.
tampoco es posible contratar a los moradores que en él habitaron, ni mucho menos cambiarlos de lugar… Tú eres un mercader y nada más;
You can’t buy the people who have lived in it nor can you move them. … You’re a merchant after all, Mr.
Tuvo que haber sido un mundo estéril, resultando difícil imaginar la psicología de los seres que una vez lo habitaron.
It had been an utterly sterile world, and it was hard to imagine the psychology of the beings who had lived here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test