Käännösesimerkit
substantiivi
En aras de la brevedad, podemos describir su Presidencia con cuatro palabras: concentración, energía, conciliación y elegancia.
Briefly, your presidency can be described in four words: focus, drive, inclusiveness and elegance.
El Embajador Seibert ha expuesto y defendido, con autoridad y elegancia, la posición de su país.
Ambassador Seibert has articulated and upheld the position of his country with authority and elegance.
Durante el tiempo que ha estado con nosotros el Embajador Soutar ha representado a su país con valentía y autoridad, con distinción y elegancia.
Ambassador Soutar has represented his country with courage and authority, with distinction and elegance.
Más bien hacer hincapié en la elegancia y la sorpresa.
Rather the emphasis is on elegance and surprise.
En la ceremonia nos deslumbró a todos los asistentes -- a mí desde luego -- por su simpatía, por su naturalidad y por su elegancia.
At the ceremony, everyone, myself included, was impressed by his sympathetic nature, his naturalness and his elegance.
Lo echaré de menos y siempre recordaré su combinación de saber, elegancia, sinceridad y flexibilidad.
I shall miss him, and I shall always remember his combination of knowledgeability, elegance, sincerity and flexibility.
Desde entonces ha representando a su Gobierno con notable autoridad, capacidad diplomática y elegancia.
During his tenure, he represented his Government with remarkable authority, diplomatic skills and elegance.
La fórmula carece de elegancia, pero refleja el contenido del artículo.
This formulation lacks elegance but reflects the content of the draft article.
Desde entonces ha expuesto la posición del Gobierno de su país con autoridad, talento diplomático y elegancia.
During her tenure she presented the position of her Government with authority, diplomatic talent and elegance.
Siempre se expresó con coherencia y sostuvo la posición de su país con anterioridad, elegancia y talento diplomático.
He has always articulated and upheld the position of his country with authority, elegance and diplomatic talent.
Elegancia, entretenimiento, etiqueta.
Elegance, entertaining, etiquette.
Elegancia y refinamiento.
Elegance and refiinement.
Tal estilo, elegancia.
Such style, elegance.
- Elegancia sureña clásica.
- Southern classic elegance.
Belleza, encanto, elegancia...
Beauty, charm, elegance...
Que elegancia, hombre.
That elegance, man.
Mademoiselle, recuerde, elegancia.
Mademoiselle, remember, elegance.
"¡Bravo, qué elegancia!"
"Bravo, what elegance!"
¿O sería elegancia?
Or was it elegance?
También había elegancia.
There was also elegance.
Con todo, el lugar poseía una sombría elegancia; la elegancia de lo potencial.
Even so, there was a somber elegance to it all: the elegance of potential.
¡Qué complejidad, qué elegancia!
Such intricacy, such elegance!
No tenía gracia, ni elegancia.
No elegance, no grace.
Era de una elegancia soberana.
It was most elegant.
Ni un ápice de elegancia.
No elegance whatsoever.
Ni rastro de elegancia.
Not a speck of elegance.
El atractivo de la elegancia».
The appeal to elegance.
chic
substantiivi
¡Estrella instantánea de la elegancia!
Instant star of the world of chic!
Me interesa más su elegancia.
I'm more interested in its chic.
Este vestido transmite elegancia y buena cultura.
This gown has both chic and good breeding.
Tienes cierta elegancia de agente federal.
- You have a certain... federal-agent-chic thing going on.
Viviendo con elegancia:
Living is chic.
Eso es la elegancia.
That's what's chic.
Placer y elegancia parisina.
Pleasure of love and great Parisian chic.
* A mi elegancia, mantén cien *
♪ To my chic, keep one hundred ♪
Y acuñó la frase: "¡Elegancia Radical!"
And coined the phrase "radical chic!"
Elegancia de desecho para desechadas.
Dumpster chic for the dumped.
Su elegancia desaliñada se había convertido en pereza de soltero.
Her shabby chic had become bachelor bum.
Externamente era un modelo de maquillaje y elegancia.
Her exterior was a hard, brilliant gloss of perfect makeup and retail chic.
La sala era enorme y poseía una primitiva elegancia izquierdista.
The living room was king-sized and leftist primitive chic.
Las nuevas aparentaban la elegancia de los salones de exposición de coches.
The new ones pretend to the chic of car display rooms.
Era una inversión: lo que perdía en elegancia lo ganaba en status.
Call it an investment; what he forfeited in chic he gained in status.
El apartamento de Lavier era un testamento del mundo de la elegancia y la alta costura.
Lavier's flat was a testament to the world of haute couture chic.
Alice mira el reloj que le cuelga de la muñeca con elegancia.
Alice looks at the watch dangling in such a chic way from her wrist.
En algunos sectores, la falta de elegancia sugería sinceridad, ausencia de vanidad.
In some quarters, absence of chic suggested sincerity, lack of vanity.
El bicho se retuerce y el sombrero de hoja aletea, un seto vivo de sofisticada elegancia[44].
It wriggles and the leaf-hat flutters, hedgerow chic.
substantiivi
En esta ocasión, como por otra parte lo hace a menudo, el Embajador de México ha demostrado una inmensa elegancia y su valor.
On this occasion, as so often, the Ambassador of Mexico showed tremendous grace and courage.
Cada año, la Federación de Rusia organiza un festival de gimnasia y deportes "Mujer activa", y el festival de deporte femenino "Belleza, elegancia e ideal".
Every year, the all-Russian physical-culture and sports festival "Businesswoman" takes place, as well as the all-Russian festival of female sports entitled "Beauty. Grace. Ideal".
Y la ha contestado, pasando esta vez de la elegancia a un valor natural, ya que todas las delegaciones tienen derecho a expresar su parecer sobre cualquier posición de que se trate; ha respondido por su parte diciendo, sí, México objeta a la decisión del 22 de mayo de 1997.
He replied, moving this time from grace to natural courage, because all delegations have the right to express their opinions on any position at all — he replied, for his part, by saying: yes, Mexico does object to the decision of 22 May 1997.
Los ganadores deben aprender a celebrar la victoria con humildad y magnanimidad, y los perdedores, a aceptar la derrota con elegancia.
Victors must learn to accept victory with humility and magnanimity, and losers to accept defeat with grace.
Una inmensa elegancia, porque se ha hecho cargo de la pregunta que se le pedía a usted que planteara y que le era difícil plantear, a saber: ¿hay objeciones al proyecto de decisión del 22 de mayo de 1997?
Tremendous grace because he took it on himself to raise the question which you were being asked to raise and which it was difficult for you to raise, that is: are there any objections to the draft decision of 22 May 1997?
Sir Charles honró el cargo de Jefe de Estado con elegancia, dignidad y humildad.
Sir Charles adorned the office of head of State with grace, dignity and humility.
Como lo podrán atestiguar muchos, la creación del puesto de Vicesecretario General se ha hecho con habilidad y elegancia y la Organización se ha enriquecido con el nombramiento de la Sra. Louise Fréchette.
As many would attest, the creation of the post of Deputy Secretary-General has been executed with skill and grace, and the Organization is enriched by the appointment of Ms. Louise Fréchette.
Arundhati Ghose merece especial mención por su notable elegancia y su entereza al responder a los ataques.
Arundhati Ghose deserves special mention for her remarkable grace and strength under fire.
- Ven, hazlo con elegancia.
Come, show me graceful...
Con elegancia, supongo.
With grace, I suspect.
Con elegancia y fortaleza.
With grace and strength.
- Yo soy elegancia.
- I'm grace.
Llévalo con elegancia.
Take it with grace.
Sin educación, sin elegancia.
No refinement, no grace.
Elegancia, estilo y confort.
Grace, style and comfort.
Sosiego, dignidad y elegancia.
Quiet dignity and grace.
Por sobrevivir con elegancia.
To survival with grace.
La nueva elegancia, la elegancia de las mujeres serenas, es hasta más erótica.
The new kind of grace—the grace of a calm woman, it’s even more erotic.
—Tonterías —respondió Havisham—, acepta con elegancia lo que se te entrega con elegancia.
'Rubbish,' replied Havisham, 'accept with good grace that which is given with good grace.'
Y bailaba con gran elegancia.
And he was a graceful dancer.
Acepta la derrota con elegancia.
He’s graceful in defeat.
No tienen modales, ni elegancia, ni clase.
No manners, no grace, no breeding.
Una sensación de elegancia, de intenciones.
A sense of grace, a purpose.
Ana tuvo la elegancia de reír.
Anne had the grace to giggle.
substantiivi
Mira, hago un programa intelectual, quiero mantener la elegancia.
You were saying? Look, I do a smart show.
Muy elegante. Pero esta elegancia no es del mundo real, ¿verdad?
But smartness isn't the real world, is it?
Eso es elegancia callejera, cualquiera puede hacerlo.
That's street smartness, anyone can do it.
Hijo... a todos nos gustan tu elegancia y tu trabajo.
Son..everyone loves his smartness and a better job.
En 14 años, con toda tu elegancia, es un pobre resultado.
In 14 years, with all your smartness, Poor result, that.
Me gusta la elegancia de este plato.
I like the smartness of this dish.
Aigoo, ¿me pregunto de dónde viene toda esa elegancia y belleza?
Where did this pretty and smart thing come from?
Le agradezco su elegancia, caballero.
I appreciate your smartness, gentleman.
No me preocupa la elegancia.
I don't care how smart.
Esto no tiene elegancia.
♪ EXCUSE ME FOR MY IGNORANCE ♪ ♪ IT WASN'T VERY SMART
Sin embargo, su elegancia fue lo que más le llamó la atención.
But the most striking thing was how smart she looked.
Su idea de la elegancia consiste en plancharse los vaqueros.
Her idea of smart is ironing the jeans first.
Era color chocolate, un Mallory. La etiqueta interior decía: «La elegancia juvenil».
It was chocolate brown, a Mallory, the inside label said, For Youthful Smartness.
La elegancia, no pudo por menos de pensar Teresa, salía así bien barata.
Smartness, Teresa couldn’t help thinking, was cheap at such a price.
Otros, incapaces de discernir tan delicados matices, lo respetaban por su elegancia.
Others, unable to discern such fine shades of refinement, respected him for his smartness.
Todos destacaban la elegancia y hermosura de la joven dama, cuya declaración fue de las más breves.
Everyone enjoyed looking at the smart and lovely young woman, though her evidence was of the briefest.
Pero se mueve torpemente y se viste aún peor, y en conjunto es lo más alejado de la elegancia que se pueda imaginar.
But he moves badly and dresses worse, and altogether he’s anything but smart.”
—Conrad, ¡qué elegancia! No sé dónde se ha metido mi padre, pero baja y enseguida estamos contigo...
“Conrad. How smart you look. I don’t know where Dad is, but go downstairs and we’ll all be with you in a moment….”
Pero pudo ver también que la joven se comportaba con soltura y dignidad, y que había en ella una elegancia natural que juzgó muy atractiva.
But he could see that she carried herself with ease, great poise, and there was a smartness about her that he found enticing.
substantiivi
Es cien por cien elegancia.
It's 100% class.
Me encanta la elegancia.
I want pure class.
Eres todo elegancia, pelirroja.
You're class all the way, Red.
Sin ninguna elegancia, absolutamente horrible.
Absolutely no class, absolutely horrible.
- Agrega más elegancia.
-Add even more class.
Mi chaqueta es elegancia.
My jacket is class.
Los Rosas... tienen elegancia.
No, the Pink... The Pink have class.
- Un brindis por la elegancia.
Class on toast.
¡Que elegancia tienen nuestros novios!
Our boyfriends are all class.
Carece de estilo, de elegancia, no tiene nada de nada.
They’ve got no style, no class, no nothing.
También Robin Hood lo había sido, aunque al menos tenía cierta elegancia y distinción.
Robin Hood was also a terrorist – but at least he had some style and a little class.
y, de haberlo habido, no creo que esa clase de exótica elegancia nos hubiera tentado a mi mujer o a mí.
nor do I think, if there had been, that a genteel exotic of that class would have tempted either my wife or me.
—Al llegar aquí, Lioubov se encogió de hombros y cabeceó con una elegancia increíble;
(Ici, Lioubov Egorova eut un haussement d’épaules et hocha la tête avec une incroyable classe ;
A ver cuánta clase y elegancia vendes luego. Buenas noches.
Je ne suis pas sûr que tu puisses encore vendre de la classe et de l’élégance après ça. Bien le bonsoir.
substantiivi
Pero son trabajos muy finos, la última moda en elegancia.
But they're very fine works, the latest fad of modern stylishness.
Si no se puede sacar, cortas alrededor le pones un lacito y lo tiras con elegancia.
If you can't get it out, cut around the stain add a little lace, you make a stylish throw.
Que estés enfermo no justifica que no te vistas con elegancia.
You may be sick, but you should be stylish.
Para mí es el cúmulo de la elegancia.
That's my idea of a real stylish stout.
Es famosa por sus ciudadanos y por su elegancia.
It has a reputation for city slickers and stylishness.
Ronald estaba desarrollando una evidente propensión a la elegancia.
Ronald was becoming distinctly stylish.
Ania no había heredado la elegancia de Katerina.
Anya had not inherited Katerina’s stylishness.
Se trataba de una palabra provista de una elegancia acorde con el entorno.
The word had a stylish quality suited to the environment.
Ese chico hermoso como un astro del cine, vestido con elegancia.
This movie-star-handsome boy with the good, stylish clothes.
Los chicos que tenía delante eran lo más opuesto a la elegancia o el estilo.
The kids standing before him were the opposite of anything properly stylish.
Las notas iban firmadas con una «M» zigzagueante trazada con firmeza y elegancia.
the notices were signed ‘M’, in a firm, stylish zigzag.
Bien; quería que volvieras vestida con más elegancia que todas ellas;
Well, I wanted you to go back looking stylisher than any of them;
Un cierto número de los que exhibían tal indumentaria era gente mayor, consciente de su elegancia.
Some of those in such costume were older folk, self-conscious in their stylish finery.
substantiivi
Espero elegancia y fuerza.
I expect poise and strength.
Esa elegancia de la Pan Am.
That Pan Am poise.
- Bien, ahora con elegancia.
All right, okay, now with some poise.
Una muestra magnífica de agilidad, elegancia...
Just a magnificent display of agility, poise.
- Eso es equilibrio y elegancia.
-That's balance and poise.
Y elegancia, Sr. Claymore...
And poise, Mr. Claymore...
Con buen control, con elegancia.
Good control, nice poise.
Eso careció de elegancia, y lo siento.
That lacked poise and I'm sorry.
Paciencia y elegancia.
Patience and poise.
Andaba con gran elegancia, como un bailarín.
It moved with great poise, like a dancer.
Alta y delgada, tenía la elegancia innata de un purasangre.
She stood slender and tall, poised unconsciously, like a thoroughbred.
substantiivi
No me cabe duda de que echaré en falta sus sabios consejos y su tenacidad, así como su elegancia al tratar este asunto tan delicado.
I will certainly miss the benefit of his wise counsel and his tenacity and graciousness in dealing with this very delicate issue.
Con inteligencia, conocimiento, perseverancia y elegancia, ha cumplido estos requisitos y le damos las gracias por ello.
With intelligence, knowledge, perseverance and graciousness, you have fulfilled these requirements, and we thank you for that.
Incluso exageran sobre la elegancia de sus mujeres.
They even exaggerate about the graciousness of their women.
Su elegancia, amabilidad y espíritu caritativo.
Her graciousness, her kindness, her many charities.
Pero compartir toda esta elegancia pastoral era a lo más que llegaban.
But sharing all this pastoral graciousness only went so far.
Byron no lo habría dicho con más elegancia.
Byron couldn't have said it more graciously.
Me gustaría retirar ese comentario con elegancia.
I would like to graciously retreat from that comment.
No hay mujer u hombre que se les compare en elegancia, espíritu, tenacidad, inocencia y bondad.
No woman or man compares to them in graciousness, spirit, tenacity, innocence and kindness.
La mujer asintió con elegancia.
The woman nodded graciously.
—Una especie de «elegancia» —dice Fedro.
“There was a certain ‘graciousness,’ ”Phædrus says.
Diddy aceptó el reproche con elegancia:
Diddy accepted the reproach graciously.
Le gustaban el bienestar, la elegancia y la comodidad.
She liked ease and graciousness and comfort.
Fergun inclinó la cabeza con elegancia.
Fergun inclined his head graciously.
Se la quedó mirando y le sonrió con elegancia;
He looked at her and smiled graciously;
Podías haberte negado con elegancia.
You could have refused graciously.
todos tenían que aparentar que se trataba de cortesía, elegancia.
they all had to pretend this pose was courtesy, graciousness.
Manejó la situación con elegancia y buen hacer.
All of this he managed graciously and well.
substantiivi
Llevaba su sencillo vestido con elegancia, e iba más limpia que una patena.
She wore her simple dress with an air; and she was as neat as wax.
¿Qué opinas de la elegancia de nuestro amigo Swan? Magnífico, ¿eh?
What do you think of our friend Swan's get-up ? Neat, eh ?
—Se hundió en el sofá y cruzó las piernas con aristocrática elegancia—.
He sank onto the sofa and crossed one neat leg over the other, every inch the aristocrat.
y, en cuanto a su misma persona, daba la idea de una elegancia tan invariable y exquisita como la de un pequeño pájaro.
and as for her own person, it gave the same idea of perfect unvarying neatness as the body of a little bird.
–¿Recuerdas el problema que tuve con el sombrero de copa y la elegancia con que lo resolví? – preguntó melifluamente el actor.
'Do you remember that mix-up with the top hat and the neat way I got out of it?' said the actor mellowly.
También su traje, de una elegancia graciosa y de una pureza delicada, es más expresivo ahora que las coqueterías de la juventud no intervienen para nada.
and even the costume, with its dainty neatness and purity, has more significance now the coquetries of youth can have nothing to do with it.
Con elegancia y dignidad, la bestia agachó la grupa, esperó calmadamente a que montara y, al chasquido de sus dedos, volvió a erguirse.
With neatness and dignity, the horse sank its crupper on its haunches, waited while he mounted, and at his finger-touch straightened up.
Se quita la gorra, la hace girar sobre un dedo, la lanza al aire y la coge por la espalda con la otra mano, con gran elegancia.
He pulls off his cap, spins it on his finger, and catches it behind his back in his other band, neat as you please.
substantiivi
Admiro su elegancia, pero no esperaríamos más que una corbata negra.
I admire your sartorial taste, but we would not expect more than black tie.
Me gusta la elegancia y la ropa de diseñador.
Taste is very important. I like designer clothes.
El buen gusto, la ropa limpia, la elegancia y la distinción son vitales.
Good taste, good clothes, refinement, distinction. That is very, very important.
Tiene que probar la comida por encima de la elegancia.
He's got to taste the food under the fancy.
¿Por qué no hay en ti ni un gramo de aristocracia, o de elegancia, que te enseñe que no todo puede decirse?
Why do you have not one crumb of nobility or taste to tame your words, to guide you so that you don’t say everything?!
Por lo menos allí tenía la seguridad de que habría muy pocas que pudieran competir con ella en la elegancia del atuendo;
At least here she knew she would have few rivals in the taste and luxury of her clothes;
—Me temo que nunca he compartido los gustos de tu madre en materia de elegancia, o siquiera de cremas.
     'I am afraid I didn't share your mother's taste in clothes, or even in cold cream.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test