Käännös "dieciséis chelines" englanti
Dieciséis chelines
Käännösesimerkit
En cuatro meses ya había acumulado dieciséis chelines.
In four months he had already accumulated sixteen shillings.
y cuando sólo quedaban ocho cartas que jugar yo le debía dieciséis chelines.
and when only eight cards were left to play I owed him sixteen shillings.
Sólo los sombreros me costaron cuatrocientas treinta y seis libras, dieciséis chelines y cuatro peniques.
Their hats alone cost me four hundred and thirty-six pounds, sixteen shillings and fourpence.
Pasamos junto a El pato y la pata, donde una vez había ganado dieciséis chelines jugando a las cartas con un vendedor de ropa que había venido del norte.
We passed the Duck and Drake where I had once won sixteen shillings playing cards with a clothier come from the north.
—decía Martha—. Somos doce, y mi padre gana dieciséis chelines a la semana. Mamá tiene que hacer milagros para dar a mis hermanos su plato de avena.
you should see ’em all,” she said. “There’s twelve of us an’ my father only gets sixteen shilling a week. I can tell you my mother’s put to it to get porridge for ’em all.
—Jovencita —dijo él con una sonrisa forzada—, es usted una criatura, pero no creerá que puedo mantener a tres personas, es decir, a Bessy, a Mary y a mí mismo, con dieciséis chelines semanales, ¿verdad?
He laughed grimly. 'My lass,' said he, 'yo're but a young wench, but don't yo' think I can keep three people--that's Bessy, and Mary, and me--on sixteen shilling a week?
En mayo me informaron de que la cuota semanal de mi pensión se reduciría a dieciséis chelines y continuaría hasta junio de 1962. Entonces recibiría una compensación final por los servicios prestados de setenta y cinco libras, trece años después de haber empezado.
In May news came that the weekly rate of my pension would be reduced to sixteen shillings, continuing until June 1962, when a terminal gratuity of seventy-five pounds would end it all – thirteen years after it had begun.
—Entonces, para ir al grano —dije—, resulta que el Consejo te paga casi dieciséis chelines diarios y nuestros pobres pequeños quedarán encerrados en una casa de huéspedes ruidosa, en una calle maloliente, no pudiendo nunca refrescarse con hierbas y flores.
I told him: “Then the long and short of the matter is that, because you are to be paid near sixteen shillings a day by the Council, our poor babies will be shut up in a noisy lodging-house in a stinking street and never refresh themselves with grass and flowers.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test