Käännös "costumbre" englanti
substantiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
No tendría asidero que las autoridades intentaran desmentir, como es su costumbre, estas conclusiones irrefutables basadas en testimonios, exámenes médicos in situ y visitas a lugares de detención en muchas ciudades de Turquía.
It would be ill—advised of the authorities to attempt, as they are wont, to deny these irrefutable observations based on first—hand accounts, on—the—spot medical examinations and inspections of places of detention in several Turkish towns.
El agresor, que hasta hace muy poco se burló de la política clara de Etiopía de reservar su derecho a la autodefensa, tiene ahora como costumbre repetir hasta la saciedad que Etiopía está a punto de poner en marcha una ofensiva.
An aggressor, which until very recently had made fun of Ethiopia's by now very clear policy of reserving its right of self-defence as a bluff, is now wont to repeat again and again how Ethiopia is about to initiate an offensive.
Como de costumbre, la juventud ha estado a la vanguardia de la aplicación de programas para la cultura de la paz y el fomento de la confianza y en el fortalecimiento de la reconstrucción y el restablecimiento de la normalidad, en los que desempeña un papel destacado.
As is their wont, youth have been at the forefront in implementing programmes for the culture of peace and confidence-building and strengthening and in leading reconstruction and restoring normalcy.
Por nuestra parte, nos limitaremos a reiterar la aclaración que ya hicimos anteriormente, a saber, que las medidas represivas contenidas en los decretos del Consejo Supremo de la Revolución para los que roban y los que cometen delitos contra la sociedad no pueden examinarse como hace el Sr. van der Stoel, fuera del contexto de la situación general del Iraq que se caracteriza por el tiránico embargo impuesto desde hace casi cinco años, que ha tenido repercusiones inhumanas en todas los ámbitos de la vida y que ha hecho aparecer comportamientos anómalos en nuestra sociedad, que se caracteriza por su apego a las buenas costumbres y a los valores supremos, y se distingue por la seguridad y la estabilidad.
There is no harm in restating what we have already said, namely that the punitive measures contained in the Revolution Command Council decrees in respect of thieves and the perpetrators of crimes against society cannot be viewed, as is the wont of Mr. van der Stoel, in isolation from the overall situation in Iraq. That situation is epitomized by the unjust comprehensive embargo that has been imposed on Iraq for almost five years, leaving an inhumane impact on various aspects of life and producing social conditions alien to our society, which adheres to high moral values and is distinct in its security and stability.
Ante esta decisión legítima, los Estados Unidos se pusieron en pie, y, como ha sido su costumbre siempre, se refugiaron en las maneras de quienes desprecian los derechos de los pueblos, las naciones, la humanidad y el derecho internacional, amenazando con recurrir a la fuerza bruta.
Confronted with this definitive decision, the United States reacted disproportionately in adopting, as is its wont, an attitude of contempt for the law of nations and peoples, for humanitarian law and international law, with its threats to resort to brutal force.
Allí, entre las sombras, como de costumbre, estaba Robert Poley.
There, in the shadows as was his wont, was Robert Poley.
según su costumbre, la madre ha exagerado con sus bondades.
Mother has gilded the lily, as is her wont.
No tenía Valeria la costumbre de detenerse cuando se acercaba Mario.
It was not Valerie's wont to pause when Marius approached.
Era una estratagema transparente, como tenía por costumbre el vulgar Kuni Garu.
It was a transparent ploy, as was the wont for vulgar Kuni Garu.
No me saludó educadamente como era su costumbre. —¿Y bien?
He did not greet me pleasantly as was his wont. "Well,"
Era otra de esas pelotas con efecto que la vida tenía por costumbre lanzarte.
It was just another of the curved balls life was wont to pitch at you.
Klael nos dará problemas en cierta medida, como es la costumbre de Klael.
Klael will trouble us in some measure, as is Klael’s wont.
substantiivi
En un comentario final, se les dice que estas costumbres tradicionales están desapareciendo debido a las "costumbres occidentales modernas".
In a final comment, they are told that such traditional customs are disappearing because of “modern Western customs”.
En caso de conflicto entre las costumbres, se aplica la costumbre de la novia.
If the customs conflict, the customs of the future wife will apply.
La única costumbre invariable era: no me impongas tus costumbres.
The one invariant custom was: Don’t impose your customs on me.
substantiivi
e) desarrollar conocimientos sobre las costumbres alimentarias y la salud, así como sobre los factores que determinan las costumbres dietéticas.
(e) Developing knowledge on dietary habits and health as well as the factors that determine dietary habits.
Primero, en materia de educación, tratamos de promover las buenas costumbres y responsabilizar a las personas para que puedan adquirir los conocimientos, aptitudes y costumbres fundamentales.
First, in the area of education, we seek to promote good habits, instilling a sense of responsibility in individuals so that they can acquire essential knowledge, attitudes and habits.
Por supuesto, estas costumbres aún no han desaparecido totalmente.
Of course, those habits have not entirely disappeared.
No obstante, todos recordaron también que "la costumbre es testaruda".
However, all pointed out that old habits die hard.
La puntualidad se está convirtiendo en una costumbre en este Salón.
Punctuality is becoming a habit in this Hall.
Tampoco tenemos la costumbre de politizar los debates en la Conferencia de Desarme.
We are also not in the habit of politicizing the debates at the CD.
Es una costumbre…, una mala costumbre. Tiene pesadillas.
It's a habit - a bad habit. He has nightmares.
substantiivi
Es una costumbre que es prácticamente exclusiva de las poblaciones árabes.
This is an almost exclusively Arab practice.
Sería útil que otras comisiones adoptaran esta costumbre.
Other commissions could usefully adopt this practice.
Costumbres que implicaban reclusión y el autoexilio.
Practices involving sequestration and self-exile.
substantiivi
Esos servicios se centraron en la asimilación y en la educación para suprimir las costumbres aborígenes.
The focus of these services was on assimilation and education to suppress aboriginal ways.
atentado a la soberanía nacional, el orden público o las buenas costumbres;
(b) If they detract in any way from national sovereignty, public order or morality;
Nos ayuda a entender las costumbres de otras partes del mundo.
It helps us to understand the ways of other parts of the world.
Dijiste, "nuestras costumbres", pero te referías a "tus costumbres".
You say, "our ways," but you mean your ways.
—Las costumbres de Adam. ¿A qué «costumbres» se refería Geyser?
'Adam's ways. What "ways" was Geyser referring to?'
Pero el mundo no está listo para aceptar nuestras costumbres, las costumbres de Acquaba.
'But the world is not ready to accept our ways, Acquaba's ways.
Tenían demasiado arraigadas sus costumbres, y sus costumbres eran totalmente contrarias a las nuestras.
They were too set in their ways, and their ways were set against us.
substantiivi
Esa costumbre puede que te sirva en Inglaterra, pero no en Estados Unidos.
That usage may fly in the UK, not in the States.
Esa gran rigidez de la virtud de los antiguos tiempos choca demasiado con nuestro siglo y con las costumbres en uso;
The unbending moral of old times Clashes with our age and common usage
Usted, Martín Lutero, no pondrá en duda aquellas cosas que la Iglesia Católica ya ha juzgado, cosas que se han vuelto costumbres, ritos, y observancias ...la fe que Cristo, el Legislador más perfecto, decretó, la fe que los mártires fortalecieron con su sangre.
You, Martin Luther, will not draw into doubt those things which the Catholic church has judged already, things that have passed into usage, rite, and observance... the faith that Christ, the most perfect Lawgiver, ordained,
Tal costumbre era una distorsión, a pesar de que el hombre parecía incapaz de raciocinar sin ella.
Such a usage was a distortion, although man seemed unable to ratiocinate without it.
Según la costumbre de la época, estaba orgullosa de «ganarse el pan».
She was proud, according to the usage of her times, thereby to 'earn her bread'.
Durante aquel tiempo respetaron las costumbres establecidas por la Ley y se comportaron con moderación.
During that time they respected the usage established by the Law, and behaved with general decorum.
Esta mala imitación del acento marsellés forma parte de las costumbres.
Cette mauvaise imitation de l’accent marseillais fait partie des usages.
Si te hubiera gustado, nuestras costumbres no te parecerían tan chocantes.
Si ça t’avait plu, tu ne trouverais pas notre usage choquant.
substantiivi
Pero sin ninguna de esas costumbres típicas del matrimonio: sexo.
Just without, uh... some of the usual conventions of marriage... sex.
Es una costumbre humana que se hace en el momento de partir.
It is human convention to do so at a moment of parting.
Para hombres como Weber, que esclaviza la costumbre.
For men like Weber, who are slaves to convention.
Es costumbre en mi pueblo llevar a la novia de vuelta.
It is conventional to bring the bride back in my hometown.
No estoy atado a costumbres insignificantes, Majella.
I won't be tied by petty conventions, Majella.
Detesto esta costumbre. Dejar a los hombres con su tabaco y sus historias.
I loathe this convention - leaving men to their cigars and their "stories".
el abandono de la esperanza, las costumbres y el lápiz de labios;
the abandonment of hope, convention, and lipstick;
—Existe la costumbre de no hablar mal de los muertos.
“There’s a convention that one doesn’t speak ill of the dead.
Época pasada, costumbres olvidadas, fantasmas de días más dichosos.
A past age, dated conventions, ghosts of happier days.
Un médico curó las dos heridas y le hizo las recomendaciones de costumbre;
A doctor dressed the two wounds and gave conventional advice;
substantiivi
Si tuviese por costumbre huir del hogar o de las instituciones educativas o de formación;
If he frequently absconds from home or from education or training institutes
A decir verdad, las costumbres de su vida familiar, su excelencia.
And I'm sure that from now on, these traditions will be preserved by our institute.
Si no fuera por la costumbre ... hubiera marcado el nombre de vuestra Escuela en vuestras frentes.
If it weren't for manners... I'd have branded your institute's name on your foreheads.
Pues cambiaré las costumbres de tu país.
Then I'm going to institute some radical changes in your country.
Como de costumbre fue acompañado por una enfermera hasta el cuarto privado que ocupaba Celia en la institución.
As usual, he was escorted by a nurse to Celia's private room in the institution.
Como de costumbre, me recogerán en el Eye Institute hacia las cinco -le expliqué-.
As usual, they'll pick me up at the Eye Institute around five,' I told him.
Empiezo: «Cómo las instituciones y las costumbres democráticas tienden a elevar el precio y a acortar la duración de los arrendamientos».
I commence: “How Democratic Institutions and Manners Tend to Raise Rents and Shorten the Terms of Leases.”
substantiivi
Se utilizaron métodos interactivos para crear en los niños la costumbre de cuidar de la naturaleza.
Interactive methods were used to encourage children to take care of nature.
Pueden mantener sus costumbres culturales y religiosas y utilizar su idioma.
They are enabled to lead their own cultural and religious life and to use their language.
a) Prohibir explícitamente la costumbre de vendar los ojos durante el interrogatorio;
(a) The use of a blindfold during questioning should be expressly prohibited;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test