Käännösesimerkit
:: Reformar la dotación de personal, incluida una reducción del personal, que ahora está integrado por 550 personas, compensando adecuadamente al resto, impartiéndoles formación y garantizando que operen adecuadamente.
:: Reform the staffing, including reducing the number of staff from 550, properly compensating the remainder, training them and ensuring that they function appropriately.
- Se amplía la ausencia autorizada del trabajo para cuidar a un hijo enfermo, compensando los seguros médicos oficiales los ingresos no percibidos,
(i) Expansion of exemption from work owing to caring for a sick child, with loss of earnings being compensated for by the statutory health insurance companies;
Sin embargo, en esos procesos en general sólo se ha compensando a las víctimas sin investigar adecuadamente las quejas y sin castigar a quienes sean responsables (artículo 14).
However, these processes have generally led only to compensation for the victims, without proper investigation of the complaints or punishment of those responsible (art. 14).
Toda medida destinada a mejorar la situación de liquidez compensando la falta de pagos debería ir acompañada de medidas para alentar el pago de las cuotas atrasadas.
Any measure to improve the cash situation as compensation for the failure to make payments should be coupled with measures to encourage the payment of arrears.
No sólo hay que mejorar la situación de estas mujeres compensando sus desventajas: también hay que promover su participación en pie de igualdad en la vida social y laboral.
Their situation is not only to be improved by compensating for disadvantages, but equal participation should be created in life within society and in working life.
Otra cuestión que deberá abordarse al tomar una decisión sobre una estrategia de financiación es la elección del método de desembolso, ya sea compensando los gastos cuando se incurra en ellos, o haciendo un pago a suma alzada que compense los gastos actualizados.
Choosing a disbursement method -- either compensating costs as and when they are incurred, or making a lump sum payment compensating discounted costs -- is another issue to be addressed in deciding a financing strategy.
Tradicionalmente, los daños causados a una mujer se saldaban compensando a los hombres cuyos derechos sobre ella habían sido violados por la agresión (su padre, su esposo o su hermano).
Traditionally, injuries against women were dealt with by compensating the men whose rights in her had been breached by the offence - her father, husband or brother.
Esas ayudas tienen por objeto eliminar todos los costos directos e indirectos de la enseñanza primaria, compensando así a las familias por el costo de oportunidad de la escolarización de sus hijos.
Such subsidies are intended to eliminate all direct and indirect costs of primary education, compensating families for the opportunity cost of schooling children.
Si el Japón estuviera genuinamente interesado en resolver las cuestiones pendientes, como el secuestro, tendría que admitir los crímenes que ha cometido en el pasado revelando todas las atrocidades y compensando a las víctimas como es debido.
If Japan is genuinely interested in resolving the pending issues, such as the abduction, it must address its past crimes completely by disclosing all facts of atrocities and duly compensating the victims.
b) La inversión en bonos de alta rentabilidad aumentará los beneficios de diversificación de la cartera, compensando con creces el riesgo de esta categoría de activos;
(b) An allocation to high-yield bonds will provide further diversification benefits to the portfolio, more than compensating for the risk of this asset category;
- ...y no está compensando.
- and he's not compensating.
- Compensando eso con-- - Booth.
- Compensating in this...
- ¿Así que él está compensando?
- So he's compensating?
La estamos compensando.
I'll try compensating.
-Compensando reguladores de inercia.
- Inertial dampers compensating.
Estoy sobre compensando.
- No, I'm not. I'm over-compensating.
Compensando y ajustando.
Compensate and adjust.’
—Pero tu solución debería estar compensando esa posibilidad.
“But your fixer should be compensating for that.”
Aparentemente no ha sido totalmente compensando.
It apparently has not yet been fully compensated for.
La familia tapó el asunto, compensando a la Iglesia con dinero.
The family covered it up, compensated the Church with money.
Pensé que quizá Max estuviese compensando su falta de deseo.
I thought he might be compensating for a lack of desire.
Compensando de nuevo el impulso desigual —anunció Ripley solemnemente.
Compensating again for unequal thrust,’ Ripley announced solemnly.
El Doctor le devolvió la sonrisa con un deje de desdén y preguntó: —¿Compensando?
The Doctor returned his smile with a look of disdain, and asked, ‘Compensating?’
Pero permanecieron juntos, compensando la falta de integración con permanecer a la vista de los otros.
But they stayed together, compensating for the lack of integration by staying in each other's sight.
Las rocas atrapaban calor durante el día, compensando en parte la exposición de su emplazamiento.
The rocks drew heat in the daytime, compensating in part for the exposure of the outcropping.
El viento azotaba el helicóptero y Dave maniobraba con los pedales, compensando con facilidad.
Wind buffeted the ship, and Dave rode the pedals, compensating easily.
verbi
El mayor uso de metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío no controladas por el Protocolo de Montreal está compensando los logros alcanzados por la reducción de los usos controlados para suelos, estructuras y productos básicos.
Increased use of MB for QPS uses not controlled by the Montreal Protocol is offsetting gains made by reductions in controlled uses for soils, structures and commodities.
En Egipto, la devaluación de la moneda estimuló las exportaciones, el turismo y los servicios, compensando en parte los efectos negativos de la creciente inflación y el debilitamiento de la confianza interna.
Egypt's currency devaluation boosted exports, tourism and services, partially offsetting the negative impacts of rising inflation and weak domestic confidence.
Las labores de reconstrucción espolearán previsiblemente el crecimiento de las inversiones, pero este impulso se ve compensando en parte por recortes en otros gastos gubernamentales y la subida de los impuestos.
Reconstruction works are expected to spur investment growth. This impulse is being partly offset, however, by cuts in other government expenditures and a tax increase.
Se debe facilitar a las mujeres capacitación suficiente a su vuelta de la licencia para permitirles trabajar con eficacia, compensando así su ausencia.
Provision of sufficient training to women after they return from leave to enhance their effectiveness in the interest of work and thereby offset their absence.
Al mismo tiempo, se vuelven a establecer las obligaciones, compensando así los gastos registrados.
At the same time, the obligations are re-established, thus offsetting the recorded expenses.
Proyecta lograr esa reducción considerablemente gracias a sus propias emisiones y compensando las emisiones restantes mediante la compra de reducciones de emisiones en el extranjero.
It planned to achieve that by significantly reducing its own emissions and offsetting the remaining emissions by purchasing emissions reductions abroad.
En términos más generales, el sector privado puede intervenir colmando lagunas de financiación, compensando los costos de la prestación de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento.
More generally, the private sector may be involved in bridging financing gaps, offsetting some of the costs associated with the provision of water and sanitation services.
656. El programa provincial de subsidios de puericultura ayuda a las familias de ingresos bajos y modestos a reiniciar sus estudios o entrar en el mercado de trabajo compensando los costos de la atención de sus hijos.
The province's child care subsidy program assists low and modest income families to return to school or enter the labour market by offsetting the costs of child care.
En bienios anteriores los cargos bancarios se habían indicado en cifras netas, compensando los cargos con los ingresos por concepto de intereses en la partida correspondiente al Servicio de Gestión de las Inversiones.
In previous bienniums, bank charges were shown as a net amount after the interest income had been offset against the charges under Investment Management Service.
La FNUOS tiene intención de reducir el número de posiciones a 19, a más tardar el 30 de junio de 2005, compensando la disminución de bases de patrullas fijas con un aumento de las patrullas móviles.
It is UNDOF's intent to downsize to 19 positions by 30 June 2005, offsetting the reduction in fixed patrol bases by increased mobile patrolling
Rumbo letal 81652 con cañones, Nueve metros adelante compensando, una ronda H-E-P-D.
Killing track 81652 with guns, 10 yard forward offset, one round H-E-P-D.
Y compensando otros deseos menos puros, antes debéis ser un poco, señor, a vuestro servidor.
So to offset other less pure desires you must first do a little service, to my lord, your servant.
Bien, compensando la longitud, las vigas fallaron a 22 kg por pies cuadrado.
Okay, offsetting for length, the joists failed at 50 pounds per square foot.
Pero, compensando su enfermedad sanguínea, tendrá unos preciosos años más.
But by offsetting his blood disease, he buys himself a few more precious years.
Pero han aterrizado en un lugar donde puedo dispararles…, compensando un poco.
But they grounded where I can burn them-using offset.
—¿Crees que están compensando los costes con tecnología tuonetar, del mismo modo que Leonata lo hace financiando la investigación? —preguntó Valentino casi antes de que Rafael acabara.
‘You think they’re offsetting the cost with Tuonetar technology, the way Leonata does with her research funding,’ Valentine said, taking Raphael’s conclusion right out of his mouth.
Al principio había aceptado la responsabilidad sobre la migración a Overland casi únicamente por lealtad hacia su padre, compensando sus particulares reservas con la oportunidad de dirigir una guerra contra Chamteth.
In the beginning he had accepted the responsibility for the Overland migration almost solely because of loyalty to his father, offsetting his private reservations against the opportunity to conduct an all-out war against Chamteth.
verbi
Cuando no concurrieran circunstancias atenuantes ni agravantes o cuando concurran unas y otras, la Corte individualizará la pena, imponiéndola en la extensión que estime adecuada, teniendo en cuenta especialmente para valorar la gravedad del crimen y las circunstancias personales de condenado, la personalidad, función y antecedentes del culpable, la naturaleza de los móviles que le impulsaron, la gravedad y trascendencia de la conducta criminal en sí y de su resultado, el número de víctimas y entidad de los daños producidos, compensando las circunstancias atenuantes con las agravantes en caso de concurrir en el mismo supuesto.
6. Even if there are no mitigating or aggravating circumstances or if there are both, the Court shall individualize the penalty, imposing the duration which it considers appropriate. In evaluating the gravity of the crime and the individual circumstances of the convicted person, the Court shall give special attention to the personality, functions and background of the perpetrator, the nature of his or her motives, the gravity and importance of the criminal conduct itself and of its consequences, the number of victims and nature of the injury caused, balancing mitigating and aggravating circumstances if both types of circumstance exist in the same case.
Conforme a esa teoría, si se liberaliza el mercado de capitales, los tipos de interés nacionales deben servir para mantener el tipo de cambio fijo, compensando el déficit comercial con las entradas de divisas.
According to that logic, if a capital market is liberalized, the domestic interest rate must be used to maintain the fixed exchange rate by balancing a trade deficit with capital inflows.
Compensando los aspectos antes señalados, mi delegación se complace en dar la bienvenida a la Convención —y, como consecuencia, a la Autoridad de los Fondos Marinos— a la Comunidad Europea, que pasó a ser Parte en la Convención el 1º de mayo de este año.
To balance what we have just said, my delegation would like to welcome the European Community, which became a party to the Convention on 1 May of this year and, consequently, also joined the International Seabed Authority.
"Compensando esta vida, esta muerte"
"In balance with this life, this death"
Compensando esta pérdida, otra parte minúscula del cerebro de John Smith parece haber despertado.
Balancing this off, another tiny part of John Smith's brain appears to have awakened.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test