Käännös "ciudadano común" englanti
Käännösesimerkit
Ni los ciudadanos comunes ni los tribunales nacionales pueden someter asuntos al Tribunal Constitucional poniendo en tela de juicio la constitucionalidad de las leyes o los fallos de los tribunales nacionales.
Neither common citizens nor national courts can bring cases to the Constitutional Court questioning the constitutionality of laws or a national court's decision.
A partir de ese momento, estamos obligados a solicitar la visa como cualquier ciudadano común interesado en visitar Estados Unidos, lo que de hecho ya ha significado una demora de hasta 4 meses sólo para presentar la solicitud.
From that date forward we are obliged to make visas applications like any other common citizen who want to go to the United States. This has meant delays of up to 4 months just to hand in an application form.
Diversos puntos del planeta se encuentran inmersos en conflictos sangrientos que afectan al ciudadano común.
Different points of the planet are currently involved in bloody conflicts which affect common citizens.
Según las encuestas realizadas recientemente por prestigiosos organismos de investigación, el ciudadano común considera que los agentes de policía actualmente son más amables y, por lo tanto, es más fácil abordarlos cuando cumplen sus funciones.
Surveys recently carried out by reputable research bodies show that the common citizen now finds the police officers friendlier and therefore more approachable in the performance of their duties.
Además, la histórica Ley sobre el derecho a la información, de 2005, ha pasado a ser un instrumento revolucionario para el acceso del ciudadano común a la información y está transformando la gobernanza del país.
India's landmark Right to Information Act of 2005 had, moreover, become a revolutionary tool for the common citizen to access information and was transforming the governance of his country.
El Departamento de Información Pública debería asignar más prioridad, precisamente, al papel de la información en la vida del ciudadano común, en especial haciendo llegar su mensaje a los pueblos de rincones de África, Asia y América Latina carentes de toda información.
The Department of Public Information should give more priority precisely to the role of information in the life of the common citizen, especially by reaching out to people in the information-starved corners of Africa, Asia and Latin America.
El desconcierto que provoca su deceso no sólo se refleja en el número y el nivel de las personalidades que asistieron hoy a las pompas fúnebres, sino en el impacto que Su Majestad tuvo en el ciudadano común, incluso en nuestra región, tan alejada del Oriente Medio.
The sorrow aroused by his passing is reflected not only in the number and status of those who participated in today’s funeral rites, but also in the impact His Majesty had on the common citizen, even in our region, so far removed from the Middle East.
Será necesario determinar si tendremos no sólo la voluntad sino también -- y aún más difícil -- la capacidad política para poder entregar, desde las Naciones Unidas, las grandes respuestas que nuestros mandatarios, nuestros pueblos, el ciudadano común, esperan y requieren de nosotros.
It will be necessary to determine whether we have not only the will, but also -- and even more difficult -- the political capacity to ensure that the United Nations can supply the great responses expected and required of us by our peoples, the common citizens from whom we have received our mandate.
Con todo, las entrevistas con ciudadanos comunes víctimas de violencia generalizada en su vida diaria han proporcionado testimonios abundantes y convincentes de la participación directa del Estado y de su complicidad en las desapariciones forzadas o involuntarias en muchas partes del país.
During interviews with government officials, State involvement with or connivance in disappearances was frequently denied yet, interviews with common citizens suffering from generalized violence in their day-to-day life provided eloquent and convincing testimony to direct State involvement in and complicity with enforced or involuntary disappearances in many parts of the country.
Tampoco son iguales las consecuencias que tienen para las vidas de los ciudadanos comunes.
Nor are the impacts they have on the lives of the common citizen.
Desgraciadamente, los drones no han sido de ninguna ayuda en términos de los esfuerzos que han estado ocurriendo en Pakistán por el gobierno de Pakistán, por el ejército, incluso por la gente común, el ciudadano común de este país.
The drones have, unfortunately, been of no help in any way in terms of the efforts which have been going in Pakistan by government of Pakistan, by the army, even by the common people, common citizen of this country.
¿Perdóneme, pero se considera usted... un ciudadano común?
Do you... forgive me... consider yourself to be a common citizen?
- ¡Sí, señor! Hay un cambio en las protestas, de estudiantes a grupos de ciudadanos comunes.
There is a shift in protestors from student groups to common citizens.
Esto solo tiene sentido cuando se entiende que no interesa que el ciudadano común conozca lo que realmente está ocurriendo en la cúspide del sistema.
This all may start making more sense when you start understanding that common citizens aren't meant to know what is happening at the top.
- No admitimos a ciudadanos comunes.
- We don't take common citizens.
No debe haber un doble estándar aplicado a personas importantes o ricos como el señor Devereaux y los ciudadanos comunes.
And have been released on bail. There should not be a double standard applied to people Important or rich as Mr. Devereaux and common citizens.
Y Sra Brookheimer y yo estamos aqui hoy como patriotas hablar por el ciudadano comun, ser ese individuo una persona real o una corporacion.
And Ms. Brookheimer and I are here today as patriots speaking up for the common citizen, be that individual an actual person or a corporation.
Me refiero a ¿que podría ser más aterrador para el ciudadano común que un miembro de la Policía sea atacado por algún salvaje?
I mean what could be more terrifying to the common citizen than a member of the Constabulary attacked by some savage?
Los ciudadanos comunes tienen que volver a sus granjas.
Common citizens have to get back to their farms, don't they?
Vivimos más a plenitud que cualquier ciudadano común.
We live a life fuller than that of any common citizen.
A un ciudadano común como yo raramente se le permite el acceso a un lugar como aquél.
A common citizen like me is seldom allowed into such a place.
Los ciudadanos comunes dicen lo que les da la gana sobre sus gobernantes.
Common citizens say anything they please about those who rule them.
No se piensa mucho en los asuntos de Egipto, al menos no lo hace el ciudadano común.
Not a great deal of thought is given to affairs in Egypt, at least not by common citizens.
Las anónimas sepulturas de los esclavos y las modestas tumbas de los ciudadanos comunes se apretujaban entre sí.
The unmarked graves of slaves and the modest tombs of common citizens were crowded close together.
(Su hermanito Agha sobrevivió, aunque no está claro si como colaboracionista, ciudadano común o muyahidín.)
(Her sibling Agha survived – whether as collaborator, common citizen or mujahid was never ascertained.)
Algunos de éstos eran guerreros armados, que posiblemente estuviesen apostados para cuidar el orden, pero muchos debían ser ciudadanos comunes de Tharna.
Several were armed warriors, perhaps stationed there to keep the peace, but many must have been common citizens of Tharna.
Pero lo digo principalmente como Nathan Landau, como ciudadano común, como biólogo investigador, como ser humano, como testigo de la inhumanidad de unos hombres hacia otros hombres.
"But mainly I say this as Nathan Landau, common citizen, research biologist, human being, witness to man's inhumanity to man.
No es que no se tenga en cuenta a los ciudadanos comunes, sino que se les engaña, seduce, soborna e intimida con todo tipo de artimañas;
So common citizens are not neglected; they are wooed, seduced, suborned, and intimidated in all sorts of legal and illegal ways, from promises of favouritism, to outright bribery, to gangs set loose in the streets to beat up a rival's supporters.
En nuestras ciudades, los ciudadanos comunes viven con el temor del delito y la violencia.
In our cities, ordinary citizens live in fear of crime and violence.
Con respecto a la educación y la formación los presos tienen las mismas opciones que el ciudadano común.
With regard to education and training, the inmates are given the same offers as ordinary citizens.
Pero esta persona no ha recibido amenazas del Estado ni de los ciudadanos comunes.
However, the person concerned has not been subject to any threats from the State or from ordinary citizens.
En este sentido, la política de la competencia sirve los intereses de los consumidores en general y de los ciudadanos comunes.
It is in this way that competition policy serves the interests of consumers at large and ordinary citizens.
Hace dos semanas, se detuvo a un ciudadano común y corriente.
About two weeks ago, an ordinary citizen was arrested.
Espera ver que esto se traduzca en beneficios tangibles para los ciudadanos comunes.
He looked forward to seeing tangible benefits for ordinary citizens.
Corresponde al ciudadano común apremiar al Gobierno para que cumpla las obligaciones asumidas.
It was up to ordinary citizens to put pressure on Governments to comply with the obligations they had undertaken.
En una democracia, el Estado de derecho y la transparencia son los que protegen los intereses del ciudadano común y corriente.
In a democracy it is the rule of law and transparency that safeguard the interests of the ordinary citizen.
En estas condiciones, ¿qué ciudadano común tendría la posibilidad de realizar sus aspiraciones políticas?
In those circumstances, what ordinary citizen could fulfil his political aspirations?
No sé de dónde ciudadanos comunes han podido obtener vehículos aéreos no tripulados".
I do not know how ordinary citizens got professional UAVs.>>
Solo un ciudadano común y corriente Muere.
Just an ordinary citizen.
- Los clientes son ciudadanos comunes.
- Our clients are very ordinary citizens.
Los ciudadanos comunes están en peligro.
Ordinary citizens are in danger
Ella no es un ciudadano común.
She's not an ordinary citizen.
- Ahora soy un ciudadano común.
- I'm just an ordinary citizen now.
Tenemos que proteger al ciudadano común.
We have to protect the ordinary citizen.
Parecerían ser ciudadanos comunes y corrientes.
They sure look like ordinary citizens to me.
Sin nuestros disfraces somos ciudadanos comunes.
Without our costumes, we are merely ordinary citizens.
estos obsequios estaban prohibidos para ciudadanos comunes y corrientes—.
These gifts were forbidden to ordinary citizens.
—Usted no es un ciudadano común, Lew.
“You’re not just any old ordinary citizen, Lew.
Lo que me pregunto es por qué un superior de la SA estaba observando a ciudadanos comunes.
The question is why is a senior SA man looking into ordinary citizens? They leave that to their underlings.
Volví a ser de pronto la persona de todos los días, el ciudadano común y decente.
I was immediately the self of every day again --a decent ordinary citizen.
"De acuerdo, entonces fingimos que somos ciudadanos comunes", dijo finalmente el jefe.
“Okay, then, we pretend we're ordinary citizens,” the boss said at last.
No las ha estado viendo como el segundo cargo más alto del país, sino como un ciudadano común.
She’s been watching it not as the second-ranked official in the country but as an ordinary citizen.
La falta de moneda extranjera no permitía que un ciudadano común importara un vehículo tan lujoso.
Dearth of foreign exchange would not permit an ordinary citizen to import such a luxurious vehicle.
Por supuesto, como tampoco los ciudadanos comunes tenían una semana libre, la fila era tan larga como siempre.
Of course, since ordinary citizens didn’t get weeklong holidays off, either, the line was just as long as usual.
algunos de ellos no eran más que ciudadanos comunes y corrientes a los que se había encontrado culpables de algo y no habían podido acceder a la libertad condicional.
some of them were just ordinary citizens who had been found guilty of one thing or another and could not get probation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test