Käännös "borde de la isla" englanti
Borde de la isla
  • island edge
  • edge of the island
Käännösesimerkit
island edge
Si había alguien siguiéndonos, logramos burlarlo, al menos temporalmente, cuando, al llegar al borde de la isla, le hice señas a un barquero y nos subimos los tres a bordo de su acab.
If there was anyone following us, he was at least temporarily balked when, at the island's edge, I beckoned to a ferryman and we got aboard his acáli.
Kelsier llegó al borde de la isla y esperó a que el zarcillo de Conservación lo adelantara internándose en ella, como un cordel mítico que le mostrara el camino a casa desde el gran laberinto de Ishathon.
Kelsier stepped up to the island’s edge, the ribbon of Preservation’s essence curling past him and leading onto the island, like a mythical string showing the way home from the grand maze of Ishathon.
Cada día, camiones destartalados cargados de madera hasta los topes recorrían la carretera troncal de Pequeña Andamán, que discurría paralela al borde de la isla, a la que despojaban de su cobertura vegetal.
Every day ramshackle trucks loaded to the brim with timber rumbled down the Little Andaman Trunk Road, which ran along the island's edge, slowly denuding the island of its forest cover.
Oona sabía perfectamente adonde se dirigía, iba dejando atrás las avenidas comerciales primero y luego, al cruzar Fort George, también las casas de vecinos, hacia las zonas verdes del borde de la isla.
Oona knew just where she was headed, putting the commercial avenues behind us, and then the tenements, too, as we crossed Fort George Avenue, into the parklands at the island’s edge.
–Kreacher necesitaba agua, se arrastró hasta el borde de la isla y bebió del lago negro… y manos, manos muertas, salieron del agua y arrastraron a Kreacher debajo de la superficie… –¿Cómo escapaste?
“Kreacher needed water, he crawled to the island’s edge and he drank from the black lake … and hands, dead hands, came out of the water and dragged Kreacher under the surface … “ “How did you get away?”
El cadáver exquisito hace algo a la física y los dos parpadean con las distorsiones, y delante de ellos ahora queda el río y en él la Isla de la Cité, y siguen corriendo hacia el este por la ribera en el muelle des Grands Augustins y el lugar en el que estaba el Palacio de la Justicia, donde ahora hay un canal de agua clara que conjura algo desde arriba, y donde el serrín se arremolina en las ventanas y puertas de la Saint-Chapelle[61], un paisaje sofocante de ventisqueros y sastrugi en el borde de la isla.
The exquisite corpse does things to physics and they blink with the twists, and ahead of them now is the river and in it the Île de la Cité, and they keep running east along the riverbank on the Quai des Grands Augustins and across from where the Palace of Justice once was and where there is now a channel of clear water that spells something from above, and where sawdust swirls from the windows and doors of Sainte-Chapelle, a landscape of choking drifts and sastrugi at the island’s edge.
edge of the island
En los bordes de la isla, las cosas empezaron a moverse.
At the edges of the island, things began to move.
Se dirigían hacia el borde de la isla. No retornaban.
The tracks led to the edge of the island. They did not return.
Pasaron de largo y se dirigieron al borde de la isla.
They marched past, making their way to the edge of the island.
Estaban justo en el borde de la isla, encaramados sobre unas rocas resbaladizas.
They were on the very edge of the island, perched on the slippery rocks.
Más abajo, los bordes de la isla resplandecían con las playas dispersas de arena blanquísima.
Below, pristine white beaches were scattered around the edges of the island.
El borde de la isla en el que están los sauces negros se nos va viniendo encima con enviones parejitos.
The edge of the island with the black willow trees comes closer with each even jerk.
Las viejas piedras y las torres del Parlamento se alzaban inmensas sobre el mismo borde de la isla.
The ancient stones and towers of Parliament rose hugely from the very edges of Strack Island.
Así que, acunado por el aire del mar, decidí hacer mi camino desde allí hasta el borde de la isla.
So, lulled by sea air, I decided to find my way to the edge of the island from there.
Ransom se sentó con las piernas cruzadas sobre el borde de la isla, solitario señor, al parecer, de aquella solemnidad.
He sat down cross-legged on the edge of the island, the desolate lord, it seemed, of this solemnity.
Cuando Teela llegue al borde de la isla, descubrirá que no puede hacer funcionar los discos que conducen a la siguiente.
When Teela reaches the edge of this island, she will find that the stepping discs to the next islands will not work for her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test