Käännösesimerkit
verbi
Me agarraron de los pies y me arrastraron y mi cabeza pasó por encima de mi propio vómito.
They dragged me by my feet, sweeping my head through my own vomit.
Dice que la arrastraron a una casa donde se cree que fue violada.
She was allegedly dragged into a house where she is believed to have been raped.
Le encadenaron de pies y manos y le arrastraron así de una celda a otra.
He was shackled at the hands and feet and was dragged like this from one cell to another.
Tras liberar a uno de ellos, ataron una pierna del otro a su jeep y lo arrastraron decenas de metros.
After releasing one of them, they tied the leg of the other to their jeep and dragged him for dozens of metres.
Posteriormente, las fuerzas de ocupación se infiltraron en el lugar del incidente y arrastraron los cadáveres hasta el interior del territorio ocupado.
The occupation forces then proceeded in stealth to the scene of the incident and dragged the two bodies into occupied territory.
A continuación, le colocaron una bolsa en la cabeza, lo golpearon, lo esposaron y lo arrastraron fuera de su casa.
Afterwards, they placed a sack on his head, beat and handcuffed him and dragged him outside the house.
Según se afirma, también lo arrastraron por el piso de concreto y le retorcieron los tobillos y los testículos.
They also allegedly dragged him along the concrete floor, twisted his ankles and squeezed his testicles.
Después lo arrastraron fuera de la vista de los demás pasajeros y siguieron agrediéndole.
He was then dragged out of sight of other passengers where the attacks resumed.
Al parecer, en el momento de su detención los golpearon, les dieron patadas y los arrastraron por el pelo en presencia de sus padres.
At the time of their arrest, they were allegedly beaten, kicked and dragged by their hair in the presence of their parents.
- Me arrastraron hasta aquí.
- They dragged me here.
Lo arrastraron hasta aquí.
He was dragged inside.
La arrastraron postmortem.
She was dragged postmortem.
Ellos te arrastraron...
They dragged you...
La arrastraron aquí abajo.
Dragged down here.
—Me arrastraron hasta abajo.
They dragged me downstairs.
– La arrastraron de espaldas.
Then dragged on her back.
Los arrastraron hasta sus casas.
They dragged them into their buildings.
¿Los arrastraron hasta el nido?
Dragged them to their nest?
Por eso me arrastraron dentro.
That was why they dragged me inside.
—¡Nos arrastraron fuera de la Zona!
“They dragged us away from the Zone!”
Los largos minutos se arrastraron.
The long minutes dragged.
Los días se arrastraron lentamente.
The days dragged slowly.
Lo arrastraron por toda su longitud.
He was dragged across it.
verbi
Se arrastraron cautelosamente hasta alcanzar la puerta del salón de dibujo, que estaba entreabierta.
Cautiously they crept along it until they reached the drawing room door, which was ajar.
Una nueva andanada de tiros procedente de la terraza hizo gritar a sus protectores, que se agacharon y la arrastraron con ellos.
Another explosion of gunfire came from the terrace, and people screamed again, huddling down, and drawing her with them.
La legión se embarcó en grupos de quinientos hombres. A continuación los elefantes emprendieron la marcha y las sogas arrastraron suavemente las balsas a través del río. El cruce se realizó con toda precisión. (No era la primera vez que una legión efectuaba tal maniobra). Ocurrieron algunos pequeños percances. Dos hoplitas perdieron pie en sus balsas y se hundieron rápidamente bajo el peso de sus armaduras.
The legion boarded in groups of fifty, and the elephants walked away with the line drawing the rafts smoothly across the river. The crossing went with well-drilled precision - it was not the first time a legion had crossed the great river. There were a few minor incidents - two hoplites fell from their rafts and sank swiftly beneath the weight of their armour, one of the rafts capsized a struggling mass of men and equipment into the shallow water beside the bank but all waded to safety, a legionary entangled his arm in one of the lines and had it neatly severed below the elbow - but the crossing was completed before mid-afternoon and Lannon turned to Huy:
verbi
Sin embargo, sólo habían descendido unos pocos escalones, cuando los soldados aparentemente detectaron algún movimiento en la casa, comenzaron a gritar, arrastraron hacia atrás a Majdi Abd Rabbo y se apresuraron a volver a entrar en su casa a través del techo.
They had descended only a few steps, however, when the soldiers apparently detected some movement in the house, started shouting, pulled Majdi Abd Rabbo back and rushed back into his house over the roof.
Ordenaron Nasser Hajji que se desvistiera y luego arrastraron el cuerpo de su hermano a otra habitación, en donde los soldados arrojaron colchones y mantas sobre el cadáver (que todavía estaba en la misma posición cuando Abir Hajji regresó a su hogar dos semanas más tarde).
Nasser Hajji was ordered to undress and then pull his brother's body to another room, where the soldiers threw mattresses and blankets on the body (the body was still lying in the same position when Abir Hajji returned to her home two weeks later).
Según se alega, cuando negó la acusación, las guardias la golpearon, le patearon el vientre y las piernas, le tiraron de los pelos y la arrastraron por el piso.
When she denied the accusations, the guards allegedly beat her up, kicking her in the stomach and legs, pulling her hair and dragging her along the ground.
- Arrastraron a la mitad de los invitados de la cena de los premios IMP... sin conexión con la investigación.
- They pulled in half the guests from the I.M.P. Awards dinner-- no connection to the investigation.
Como los pretextos de las personas que arruinaron mi vida, cuando me arrastraron a su guerra.
Just like the people who ruined my life made excuses, when they pulled me into their war.
Y lo arrastraron hacia la tierra para vivir otro día.
And pulled him down to groundedness to live another day.
"Cuando pensaba que estaba fuera, me arrastraron dentro."
Just when I thought I was out, they pull me back in.
Lo golpearon con una llave inglesa... y lo arrastraron del pene hasta que se lo arrancaron.
They took a tire iron to him, spurred him up and drug him around by his dick till it pulled off.
Te arrastraron dentro de TARDIS
You were pulled inside the TARDIS.
- ¿Zona de tormenta? - Parece que nos arrastraron a... una zona de baja presión conocida como el cementerio de barcos.
-Looks like we got pulled into a low pressure area known as the ship's graveyard.
Arrastraron a Nippe con ellos.
They pulled Nippe with them.
—Me arrastraron al pozo, Percy.
They pulled me into the pit, Percy.
Tritones se arrastraron hasta la orilla.
Merfolk pulled themselves onto shore.
Luego lo arrastraron por la arena hasta el agua.
Then they pulled it over the sand to the water.
Lo arrastraron fuera de la casa sin esfuerzo aparente.
He was pulled effortlessly out of the flat.
Gritaba cuando lo arrastraron hacia el transporte.
He was screaming as they pulled him into the transport.
Bueno, casi me arrastraron al sacerdocio.
Why, I was almost pulled into the priesthood.
Todos agarraron la cuerda y se arrastraron hasta afuera.
All of them seized the rope and pulled themselves forward.
Se acercaron. Lo arrastraron hasta la orilla. Y vieron.
They came closer. They pulled it up onto the sand. And they saw.
—El caso es que los esturiones nos arrastraron mucho tiempo.
Frank continued, “the sturgeons pulled us for a long time.
verbi
¿Sabe de dónde lo arrastraron?
Do you know where they hauled him in?
Me pillaron desprevenido, me desnudaron y me arrastraron al tribunal.
Caught me napping', stripped me naked and hauled me to the courthouse.
Alimentos y cocina elementos se arrastraron al sótano, que sarnosos perros.
Food and kitchen items get hauled to the basement, you mangy dogs.
Nunca olvidaré la mirada en la cara de Jimmy... cuando lo arrastraron fuera de clase ese día.
I'll never forget the look on Jimmy's face when they hauled him out of class that day.
Cuando arrastraron esta cosa
By the time they hauled this thing out
Lo maniataron en la silla, lo arrastraron y lo ataron.
They held him on the chair, then hauled him up and tied him off.
Con este diseño de 4 extremidades, nuestros ancestros finalmente se arrastraron hasta tierra firme.
With this four-limbed design, our ancestors finally haul themselves out of water on to land.
¿Es alguna clase de súper jefe? Porque no estaba aquí cuando estos dos me arrastraron aquí.
He some kind of super bossman? Huh? 'cause he wasn't here when these two hacks hauled me off to the head.
Ellos nos arrastraron aquí para hacer que parezca que llegamos a un acuerdo.
They hauled us in here to make it look like we took a deal.
En 1982, para rodar su película Fitzcarraldo Herzog y su equipo arrastraron un barco de tamaño real este es un modelo a escala por la accidentada selva de un istmo en Perú.
In 1982, to make his film Fitzcarraldo, Herzog and his crew hauled a full sized ship, this is a model of it, up and over a hilly jungle, Isthmus, in Peru.
La arrastraron hasta el obispo.
She was hauled before the bishop.
Los chicos arrastraron el bote hasta el mar.
The boys hauled the boat down to the sea.
Entre los dos arrastraron la embarcación a la orilla.
Together they hauled the boat up onto the sand.
Los guardias la arrastraron por la puerta de la prisión.
The guards hauled her back through the prison gate.
Basil y el rönin arrastraron a Richard fuera de allí tirando de sus brazos.
Basil and the ronin hauled Richard out of there by the arms.
Algo hizo clic y arrastraron la tapa. —¡Entra, rápido!
Something clicked, and they hauled the cover from the street. “Get in, quickly.”
Al día siguiente arrastraron la piedra hasta perder de vista Cathallo.
The next day they hauled the stone out of sight of Cathallo.
Los hombres del subterráneo sujetaron el cable y lo arrastraron a la oscuridad de las alcantarillas.
The men below grabbed at the cable, hauled it into the darkness of the sewers.
verbi
Con esfuerzo arrastraron el largo cadáver hasta el borde del mundo.
With effort they lugged the large carcass to the edge of things.
Arrastraron unas sillas hacia ellos. Jones se sentó sin ceremonia alguna.
The chairs were lugged back; without preamble, Jones seated himself.
Arrastraron el cuerpo debilitado de Elric por un largo pasillo y uno de ellos llamó con fuerza a una puerta.
Down a long corridor they lugged Elric’s weakened body and one of them rapped sharply on a door.
Riendo y tropezando, con la niña corriendo como loca a su alrededor, arrastraron pesadas macetas hasta las ventanas.
Laughing and staggering, with the namesake running wild around them, they lugged heavy pots of decorative plants to the windows.
Tulo pensó que no hubiera podido aguantar hasta el final del día si hubiera sido uno de los desafortunados legionarios que les acompañaban o uno de los guerreros que arrastraron el jabalí muerto hasta la carretera.
If he had been one of the unfortunate legionaries who had accompanied them, Tullus decided, or one of the warriors who had lugged the boar’s gutted carcase back to the road, he wouldn’t have made it to the end of the day.
verbi
Los pies de Un Ojo se arrastraron por el polvo.
One-Eye’s feet trailed in the dust.
Él y su delegación se arrastraron fuera de la estancia sin la menor gloria. —¿Y ahora qué?
He and the delegation trailed ingloriously out the archway. "Now what?"
la levantó, y los dedos de los pies de Anna se arrastraron por el suelo;
he lifted her, so that her toes trailed on the floor;
Sus ojos se arrastraron con verdadera curiosidad por mi cara sin afeitar y mi ropa mojada y mugrienta. —Algo parecido.
His eyes trailed with open curiosity from my unshaved face to my damp, grubby clothes. "Something like that."
Las máscaras se levantaron y cayeron, las antorchas arrastraron el fuego como cintas ardientes y las sombras plateadas del agua iluminada por la luna bailaban en las paredes.
Masks were lifted and dropped, torches trailed fire like burning ribbons, and the silver shadows of moonlit water danced on the walls.
Epílogo El cadáver de Wendell Jaffe salió a la superficie nueve días después y las olas lo arrastraron hasta la playa de Perdido, envuelto totalmente en algas.
EPILOGUE WENDELL JAFFE’S BODY emerged from the Pacific nine days later, washing up on Perdido Beach, trailing kelp like a net.
Se arrastraron cruzando el deteriorado hielo del glaciar Gresson, divididos en grupos de cuatro hombres y firmemente atados entre sí pese al hecho de que el camino estaba marcado con banderolas.
They crept across the rotten ice of the Gresson Glacier, divided into four-man parties and firmly roped in spite of the fact that the trail was marked with flagged wands.
Entonces la niña se tranquilizó, se desplomó, descansó la cabeza en las patas delanteras de modo que sus cabellos se arrastraron en la sopa tibia y cerró su libro prohibido sin la menor noción de haberlo abierto o de que estaba proscrito.
            Then she was consoled, sank down, laid her head on her forepaws so that her hair trailed in the cooling soup, and so closed up her forbidden book without the least notion she had ever opened it or that it was banned.
verbi
El avanc dio una sacudida y sus cadenas se tensaron de repente y arrastraron al resto de la ciudad hacia el borde.
The avanc lurched, its chains went suddenly taut and tugged the rest of the city over the edge.
Arrastraron los cañones por la explanada del campamento, y pasaron por una abertura del alambre de espino, donde había un puesto de ametralladora.
They tugged the guns across the bivouac area, and passed through a gap in the barbed wire where there was a machine gun emplacement.
Arrastraron aquella habitación enorme colina arriba hacia el castillo de los Embajadores, rodeada de moradores de la Ciudad Embajada que la vitoreaban y agitaban cintas.
The enormous room was tugged uphill toward the Ambassadors’ castle, surrounded by Embassytowners, cheering and waving ribbons.
Otro pedrusco golpeó una balsa y la mitad de los enanos que transportaba se fue al agua, donde las pesadas armaduras los arrastraron al fondo de las aguas heladas.
Another boulder smashed a raft, and half the dwarves atop it tumbled into the water, their heavy armor tugging them down to the icy depths.
Los hombres de Ropo arrastraron los cuerpos y los depositaron en el pasillo central; luego buscaron las bolsas para cuerpos. —IV y Quinn —llamó el doctor Wheat.
Ropo’s men tugged the bodies and laid them out in the center aisle, then fished for the body bags. “IV and Quinn,” Dr.  Wheat called.
creep
verbi
No oí que los Yahoos se arrastraron y robaron mi ropa. Pero ni siquiera escuche su destrución hasta que fue muy tarde.
I didn't hear the Yahoos creep up and steal my clothes.
Poco a poco, las bromas fueron muriendo hasta que los cuatro se arrastraron en silencio.
Little by little the joking stopped, until finally all four of them were creeping silently.
Con el perro en medio, se arrastraron hacia una posición desde la cual al día siguiente dominarían la aldea.
With the dog creeping between them, they crawled to a position which would, in daylight, command a view of the clearing.
Dow se fue con su antorcha hasta el extremo más alejado de la estancia y las sombras se arrastraron entre las rudimentarias vigas siguiendo su movimiento.
Dow took his torch over to the far side of the room, shadows creeping about the rough-sawn rafters as he moved.
Las llamas, como un animal salvaje, se arrastraron, lo mismo que se arrastra un jaguar sobre su vientre, hacia una fila de retoños con aspecto de abedules que adornaban un crestón de la rosada roca.
The flames, as though they were a kind of wild life, crept as a jaguar creeps on its belly toward a line of birch-like saplings that fledged an outcrop of the pink rock.
Soñaba con el desfile de la victoria en Boston y el agradecimiento de toda la asamblea legislativa, pero unas pequeñas dudas se arrastraron por su mente cuando miró el tosco mapa de la península de Majabigwaduce, extendido sobre la mesa donde aún estaban los restos de la cena.
He dreamed of the victory parade in Boston and the vote of thanks from the legislature, but small doubts were creeping into his mind as he gazed at the crude map of Majabigwaduce’s peninsula that was spread on the table where the remains of supper still lay.
La arrastraron en la redada general el día del tumulto.
She was pulled along in the general roundup on the day of the disturbances.
Le arrastraron por unas escaleras que Fernandito no sabía si subían o bajaban.
He was pulled along a flight of stairs, but couldn’t tell whether they were going up or down.
verbi
Ryder, Bacheet y sus árabes tomaron las varas del carro y lo arrastraron hasta el muelle donde estaba atracado el Intrepid Ibis.
Ryder joined Jock, Bacheet and the Arabs in the shafts of the cart and they trundled it down to where the Intrepid this lay at the wharf.
Arrastraron sus pertenencias por el mar, subieron a la colina y se dedicaron inmediatamente a la ocupación habitual de buscar leña para las hogueras.
They guided and trundled their belongings down the sea and up the hill, and immediately settled down to the standard business of hunting for firewood.
Los jóvenes artilleros arrastraron el cañón y se pusieron en cabeza del desfile, detrás de Rudolph, deteniéndose a disparar en cada encrucijada, y los jóvenes y los mayores que les veían pasar les aplaudían, agitando banderitas. Mientras la comitiva serpenteaba jubilosamente por las calles de la ciudad, Rudolph, marchando al frente de su ejército, tocaba Cuando pasan rodando los carros, y Columbia, gema del Océano, y el himno de la Escuela Superior, y Adelante, Soldados Cristianos.
The boys serving the cannon trundled it along at the head of the procession just behind him and at every intersection they stopped and fired it and the boys and girls cheered and grownups along the route applauded and waved flags at them. Striding at the head of his army, Rudolph played ‘When the Caissons Go Rolling Along,’ and ‘Columbia the Gem of the Ocean’, and the highschool hymn, and ‘Onward Christian Soldiers’, as the parade wound its jubilant way through the streets of the town.
verbi
Al repetirse la orden, se inclinaron, se arrastraron y se incorporaron de nuevo.
Again the same command and they bowed and groveled and backed away;
Se arrojaron al suelo de bruces y se arrastraron, insensibles a la tierra fría.
They fell forward, grovelling heedlessly on the cold earth.
Otra vez se arrastraron las tripas de Piet y sorbió plata para acallarlas.
Piet’s guts groveled again; he sipped silver to kill them.
—El Amo, el Amo —decían al unísono las voces de las criaturas aterrorizadas y sus cuerpos curvados se arrastraron obedientes hasta él.
the terrified creatures’ voices sounded in unison, and their bent shapes groveled obediently before him.
verbi
Soltaron la cápsula con unos cuchillos bien afilados y la arrastraron hasta el bote.
With sharp knives, they cut the gondola free from the kite and heaved it into the boat.
Dieron un último tirón y arrastraron la carne hasta la cima de la colina. Luego se apoyaron en las rocas, jadeando.
Heaving one last time, they shoved the meat to the top of the hill and leaned back against the rocks, panting.
La proa de la Shannon cambió de dirección. Ahora el objetivo parecía mayor. El cañón de proa hizo fuego y un segundo después la batería disparó, produciendo un gran estrépito que se propagó por toda la fragata. La espuma saltó alrededor del tonel y el humo, con su penetrante olor, se propagó por la cubierta y en medio de él los artilleros movieron con rapidez las poleas, arrastraron las cureñas, limpiaron los cañones y volvieron a cargarlos y a sacarlos.
The Shannon's head fell off from the wind: the target came broader on the bow: the bow-gun went off, followed a split second later by the rest in a rippling broadside that came aft in one long roll of enormous thunder. White water sprang up all round the target; the smoke swept inboard and across the deck - the headiest smell in the world - and in the smoke the crews heaved furiously at their tackles, worming, sponging, reloading, and running out their guns.
verbi
Los hombres se arrastraron bajo los botes para protegerse, y se tumbaron sobre sus abrigos hasta que el viento amontonó la nieve sobre ellos.
Men crawled under the boats for shelter, and lay shivering in their tunics as the wind heaped snow upon them.
Se arrastraron fuera de la oscuridad y se quedaron tendidos en la olorosa hierba del fondo de un barranco, tosiendo y escupiendo.
They crawled out into the dark and lay in a patch of sweet-smelling grass at the bottom of a ravine, coughing and spitting.
Una vez en el dormitorio, Helene y Beatrice lo arrastraron hasta la cama, donde se estiró y se quedó dormido en el acto.
In his bedroom upstairs Helene and Beatrice steered him towards the bed. He lay down and in the next moment was asleep.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test