Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Yo personalmente creo que Galileo tomó la decisión correcta al dejar la ciencia por Cristo.
I personally believe that Galileo he made the correct decision when leaving science by Christ.
El teniente había cerrado la puerta tras de sí al dejar el carro, y éste solo podía abrirse por dentro.
The lieutenant had slammed shut the door behind him when leaving the car, and it had locked.
Igual sería al dejar el camino áspero
It would be the same, when you leave the rough road
En unos meses dejaré Ginebra.
In a few months I will leave Geneva.
Es preferible dejar el texto tal y como está.
It was best to leave the text as it stood.
Órdenes de dejar el país, órdenes - de ejecución obligatoria - de dejar el país, órdenes de legalizar la situación, imposición de multas:
287. Precepts to leave, precepts to leave subject to compulsory execution, precepts to legalise, imposition of penalty payment
A modo de conclusión, permítanme decirles que dejaré la Conferencia de Desarme pero que la Conferencia no me va a dejar a mí.
Let me say, by way of conclusion, that I will be leaving the Conference on Disarmament but the Conference will not be leaving me.
Órdenes de dejar el país
Precepts to leave
1. No dejar a nadie atrás
1. Leave no one behind
Dejar margen para la evolución posterior
Leaving scope for further developments
Dejaré que sean los miembros quienes decidan.
I shall leave it up to members to decide.
a) No dejar a nadie rezagado;
(a) Leave no one behind;
Yo no quería al dejar solo a Andy.
I just didn't want to leave Andy alone.
Al dejar su tribu está trabajando muy duro por aquí.
TO LEAVE HIS TRIBE IS WORKING VERY HARD AROUND HERE.
¿Qué sientes al dejar Brasil?
Acacio, how does it feel to leave Brazil?
Naoko ha sido muy valiente al dejar el hospital.
Nahoko was very brave to leave the sanatorium.
¿Qué se siente al dejar la ciudad de los gallinas?
How does it feel to leave Wimpville?
Pero no dudamos al dejar a esos hombres atrás.
But we didn't hesitate to leave those men behind.
Dijo públicamente que no tenía razón al dejar el equipo.
He said publicly I wasn't right to leave the team.
El acusado fue descuidado al dejar sus huellas atrás.
Sounds like sloppy work for the defendant to leave his prints behind.
Eso hubiese significado dejar aquel sitio, dejar todos los sitios, y para siempre, dejar…, dejar a su abuela.
It meant she would have to leave here, leave everywhere, for ever, leaveleave her grandma.
¿Y quién decide qué dejar y qué dejar fuera?
And who decided what to leave in and what to leave out?
Él no nos dejará. No. Él nunca nos dejará solos.
He will not leave us. No. He will never leave us alone.
—No la dejaré. Juro que nunca la dejaré.
I won’t leave her. I swear I won’t ever leave her.
Las dejaré donde están.
I’ll leave them there.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test