Käännös "a pasar" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Es una prueba que la comunidad internacional debe pasar.
This is a test that international community has to pass.
No debemos dejar pasar esta oportunidad.
This opportunity must not pass us by.
No debemos dejarla pasar.
We should not let it pass us by.
Se necesitan muchas horas para pasar.
It takes many hours to pass.
No dejemos pasar esta oportunidad única.
Let us not let this unique opportunity pass.
Ejecución del proyecto "Pasar el regalo" e incorporación
"Passing on the gift" and gender mainstreaming in Zambia
No deberíamos dejar pasar esta oportunidad.
We should not let this opportunity pass.
Es demasiado valioso para dejarlo pasar.
It is too precious to let it pass by.
Así vemos pasar los años.
That is how we see the years passing by.
Desearía ahora pasar a la declaración del Presidente.
I would now like to pass on to the President's statement.
- Ya va a pasar.
- It's going to pass.
¿Empezamos a pasar?
Okay to pass?
Vamos a pasar.
We're going to pass.
Estoy autorizado a pasar.
I'm allowed to pass.
Vudú vuelve a pasar.
Voodoo's back to pass.
Voy a pasar.
I'm going to pass.
- Grenouille vuelve a pasar.
- Grenouille back to pass.
¿Vas a pasar?
Are you going to pass?
¿O vas a pasar?
You going to pass?
Pero pasará… Dioses, sí… ¡Pasará!
“But she’ll pass… Gods, yes — she’ll pass!
—Se te pasará, Henry, la depresión se te pasará.
“It’ll pass, Henry, the depression will pass.
Y Andy y el psiquiatra no paraban de decir: «Se le pasará, se le pasará».
And here was Andy and the pediatrician saying, ‘It will pass, it will pass.’ ”
También esto pasará.
This, too, will pass.
Esto tendrá que pasar.
This will eventually pass.
Sea lo que sea, pasará.
Whatever it was, it will pass.
Esto ya no pasará más.
This will no longer happen.
Ahora, al pasar de un siglo a otro, tenemos la fuerte sensación de que esto está ocurriendo.
Now, at the turn of the centuries, we have a strong sense that this is happening.
- Va a pasar.
- It's still going to happen.
A PASAR NADA.
GOING TO HAPPEN.
- Algo va a pasar pronto -¿Que va a pasar?
- Something's going to happen soon - What's going to happen?
- ¿Qué va a pasar?
-What's going to happen?
- No va a pasar.
- Not going to happen.
Invítelo a pasar.
Invite them to happen.
Lo que tiene que pasar, pasará.
What will happen will happen.
Que pasara lo que tenía que pasar;
What would: happen would happen;
También podrán pasar los días feriados oficiales con sus familias.
They may also spend official holidays with their families.
Las madres podrían pasar tiempo con sus hijos en el centro.
Mothers along with their children could spend time at the centre.
No podemos dejar pasar otro año formulando declaraciones.
We cannot spend yet another year on statements.
Vine a pasar el verano.
I came to spend the summer.
Pero vuelve a pasar temporadas.
But returns to spend time.
...a pasar Navidad conmigo, pero...
- to spend Christmas on my farm but...
Eres bienvenida a pasar la noche.
You're welcome to spend the night.
¿A pasar el tiempo bebiendo?
You want to spend your time drinking?
¿Vas a pasar la noche aquí?
Planning to spend the night here?
Íbamos a pasar la eternidad aquí.
We were to spend eternity here.
Vine a pasar la noche.
I have come to spend the night.
– Ni que te fueras a pasar el invierno.
You're not supposed to spend the winter there.
Pasaré la noche fuera.
I’ll spend the night outdoors.
Pasarás la noche con nosotros.
You’ll be spending the night with us.
Ven a pasar con nosotros las Navidades.
Spend Christmas with us.
Pasar las noches en la bruma.
Spend nights in the mist.
Pasar tiempo contigo.
Spending time with you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test